Foo Fighters – These Days

รวมเพลงแปลจาก Foo Fighters

One of these days the ground will drop out from beneath your feet
One of these days your heart will stop and play its final beat
One of these days the clocks will stop and time won’t mean a thing
One of these days their bombs will drop and silence everything

สักวันหนึ่ง พื้นดินใต้เท้านายจะทรุดลงไป
สักวันหนึ่ง หัวใจนายจะหยุด และเต้นเป็นครั้งสุดท้าย
สักวันหนึ่ง นาฬิกาจะหยุดหมุน และเวลาจะไร้ซึ่งความหมาย
สักวันหนึ่ง ระเบิดของพวกมันจะถูกปล่อยลงมา และทำให้ทุกอย่างเงียบสงัด

But it’s alright
Yeah it’s alright
I said it’s alright

แต่ไม่เป็นไรนะ
ไม่เป็นไร
ฉันบอกแล้วว่าไม่เป็นไร

Easy for you to say
Your heart has never been broken
Your pride has never been stolen
Not yet not yet

แกก็พูดง่ายนี่นา
หัวใจนายไม่เคยแหลกสลายแบบฉัน
ศักดิ์ศรีของนายยังไม่เคยถูกปล้นไปแบบฉัน
แกยังไม่เคยเจอเท่านั้นเอง

One of these days
I bet your heart’ll be broken
I bet your pride’ll be stolen
I bet I bet I bet I bet
One of these days
One of these days

สักวันหนึ่ง
ฉันเชื่อว่าหัวใจนายจะต้องแหลกสลาย
ฉันเชื่อว่าศักดิ์ศรีนายจะต้องถูกย่ำยี
ฉันเชื่อเลย
สักวันหนึ่ง
สักวันหนึ่ง

One of these days your eyes will close and pain will disappear
One of these days you will forget to hope and learn to fear

สักวันหนึ่ง ดวงตาของนายจะปิดลง และความเจ็บปวดจะหายไป
สักวันหนึ่ง นายจะลืมที่จะคาดหวัง และเรียนรู้ที่จะกลัว

But it’s alright
Yeah it’s alright
I said it’s alright

แต่ไม่เป็นไรนะ
ไม่เป็นไร
ฉันบอกแล้วว่าไม่เป็นไร

Easy for you to say
Your heart has never been broken
Your pride has never been stolen
Not yet not yet

แกก็พูดง่ายนี่นา
หัวใจนายไม่เคยแหลกสลายแบบฉัน
ศักดิ์ศรีของนายยังไม่เคยถูกปล้นไปแบบฉัน
แกยังไม่เคยเจอเท่านั้นเอง

One of these days
I bet your heart’ll be broken
I bet your pride’ll be stolen
I bet I bet I bet I bet
One of these days
One of these days

สักวันหนึ่ง
ฉันเชื่อว่าหัวใจนายจะต้องแหลกสลาย
ฉันเชื่อว่าศักดิ์ศรีนายจะต้องถูกย่ำยี
ฉันเชื่อเลย
สักวันหนึ่ง
สักวันหนึ่ง

But it’s alright
Yeah it’s alright
I said it’s alright
Yes it’s alright

แต่ไม่เป็นไรนะ
ไม่เป็นไร
ฉันบอกแล้วว่าไม่เป็นไร
ไม่เป็นไรหรอก

Don’t say it’s alright
Don’t say it’s alright
Don’t say it’s alright

อย่ามาพูดนะว่าไม่เป็นไร
อย่ามาพูดนะว่าไม่เป็นไร
อย่ามาพูดนะว่าไม่เป็นไร

One of these days your heart will stop and play its final beat
But it’s alright

สักวันหนึ่ง หัวใจนายจะหยุด และเต้นเป็นครั้งสุดท้าย
แต่ไม่เป็นไรหรอก

Easy for you to say
Your heart has never been broken
Your pride has never been stolen
Not yet not yet

แกก็พูดง่ายนี่นา
หัวใจนายไม่เคยแหลกสลายแบบฉัน
ศักดิ์ศรีของนายยังไม่เคยถูกปล้นไปแบบฉัน
แกยังไม่เคยเจอเท่านั้นเอง

One of these days
I bet your heart will be broken
I bet your pride will be stolen
I bet I bet I bet I bet

สักวันหนึ่ง
ฉันเชื่อว่าหัวใจนายจะต้องแหลกสลาย
ฉันเชื่อว่าศักดิ์ศรีนายจะต้องถูกย่ำยี
ฉันเชื่อเลย

One of these days
One of these days
One of these days

สักวันหนึ่ง
สักวันหนึ่ง
สักวันหนึ่ง

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.