Utada Hikaru – 俺の彼女 (Ore no Kanojo)

รวมเพลงแปลจาก Japanese, Utada Hikaru

俺の彼女はそこそこ美人 愛想もいい
気の利く子だと仲間内でも評判だし

ore no kanojo wa sokosoko bijin aisou mo ii
ki no kiku ko da to nakamauchi de mo hyouban dashi

แฟนสาวของฉันน่ะ ค่อนข้างจะเป็นคนสวยเลยนะ เข้าสังคมก็เก่ง
แม้แต่ในหมู่เพื่อนกันเอง ทุกๆคนก็รู้ว่าเธอเป็นคนที่เอาใจใส่ผู้อื่น

俺の彼女は趣味や仕事に干渉してこない
帰りが遅くなっても聞かない 細かいこと

ore no kanojo wa shumi ya shigoto ni kanshou shite konai
kaeri ga osoku nattemo kikanai komakai koto

แฟนสาวของฉันน่ะ ไม่เคยเข้ามารบกวนงานอดิเรกหรืองานของฉันเลย
เวลากลับบ้านดึก ก็ไม่ถามอะไร ไม่เคยมาวุ่นวายกับเรื่องเล็กๆน้อยๆ

あなたの隣にいるのは
私だけれど私じゃない
女はつらいよ 面倒と思われたくない

anata no tonari ni iru no wa
watashi da keredo watashi janai
onna wa tsurai yo mendou to omowaretakunai

คนที่อยู่ข้างเธอ
ก็คือฉัน แต่ก็ไม่ใช่ฉัน
เป็นผู้หญิงมันเจ็บปวดนะ ไม่อยากให้เธอคิดว่าเป็นคนน่ารำคาญเลย

俺の彼女は済んだ話を蒸し返したりしない
クールな俺は敢えて聞かない 余計なこと

ore no kanojo wa sunda hanashi o mushikaeshitarishinai
kuuru na ore wa aete kikanai yokei na koto

แฟนสาวของฉันน่ะ เรื่องที่ผ่านไปแล้วก็ไม่ขุดขึ้นมาพูดใหม่
และผู้ชายคูลๆอย่างฉัน ก็ไม่ถามอะไรในเรื่องไม่เป็นเรื่องเหมือนกัน

あなたの好みの強い女
演じるうちにタフになったけど
いつまで続くの? 狐と狸の化かし合い

anata no konomi no tsuyoi onna
enjiru uchi ni tafu ni natta kedo
itsu made tsuzuku no? kitsune to tanuki no bakashiai

เธอชอบผู้หญิงแบบที่เข้มแข็ง
ฉันก็แสดงออกมาแบบนั้นตลอด จนกลายเป็นแบบนั้นจริงๆ
แต่ว่า ต้องแสดงไปถึงเมื่อไหร่ล่ะ? มันเหมือนจิ้งจอกกับทานูกิที่ต่างก็หลอกลวงกันและกันเลย
(จิ้งจอกขึ้นชื่อในเรื่องความเจ้าเล่ห์ ส่วนทานูกิก็ว่ากันว่ามีความสามารถในการแปลงกายเพื่อตบตาคนได้)

本当に欲しいもの欲しがる勇気欲しい
最近思うのよ 抱き合う度に

hontou ni hoshii mono hoshigaru yuuki hoshii
saikin omou no yo dakiau tabi ni

จริงๆแล้ว สิ่งที่ต้องการจริงๆ ก็คือความกล้าที่จะมีความต้องการ
นี่คือสิ่งที่ฉันคิดในช่วงหลังๆมานี้ ในทุกๆครั้งที่เรากอดกัน

カラダよりずっと奥に招きたい 招きたい
カラダよりもっと奥に触りたい 触りたい

karada yori zutto oku ni manekitai manekitai
karada yori motto oku ni sawaritai sawaritai

ฉันอยากจะเชิญเธอ เข้ามาให้ลึกกว่าแค่ร่างกายฉันนะ
ฉันอยากจะสัมผัสเธอ ให้ลึกลงไปกว่าแค่เพียงร่างกายของเธอ

Je veux inviter quelqu’un à entrer
Quelqu’un à trouver ma vérité
Je veux inviter quelqu’un à toucher
L’éternité, l’éternité

ฉันอยากจะเชื้อเชิญใครสักคนเข้ามา
ใครก็ได้ทีจะมาหาความจริงในใจฉัน
ฉันอยากจะชวนใครสักคนเข้ามาสัมผัสฉัน
ตลอดกาล ตลอดกาล

俺には夢が無い 望みは現状維持
いつしか飽きるだろう つまらない俺に

ore ni wa yume ga nai nozomi wa genjou iji
itsushika akiru darou tsumaranai ore ni

ตัวฉันนั้นไร้ซึ่งความฝัน ความหวังก็มีเพียงแค่อยากให้สิ่งที่เป็นอยู่อย่างนี้มันคงอยู่ต่อไป
สักวันหนึ่ง เธอก็คงจะเชื่อตัวฉันที่น่าเบื่อคนนี้ใช่ไหมล่ะ

カラダよりずっと奥に招きたい 招きたい
カラダよりもっと奥に触りたい 触りたい

karada yori zutto oku ni manekitai manekitai
karada yori motto oku ni sawaritai sawaritai

ฉันอยากจะเชิญเธอ เข้ามาให้ลึกกว่าแค่ร่างกายฉันนะ
ฉันอยากจะสัมผัสเธอ ให้ลึกลงไปกว่าแค่เพียงร่างกายของเธอ

Je veux inviter quelqu’un à entrer
Quelqu’un à trouver ma vérité
Je veux inviter quelqu’un à toucher
L’éternité, l’éternité
Je t’invite

ฉันอยากจะเชื้อเชิญใครสักคนเข้ามา
ใครก็ได้ทีจะมาหาความจริงในใจฉัน
ฉันอยากจะชวนใครสักคนเข้ามาสัมผัสฉัน
ตลอดกาล ตลอดกาล
ฉันขอเชิญเธอนะ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.