Utada Hikaru – 二時間だけのバカンス (Ni Jikan dake no Vacation) feat. Sheena Ringo


クローゼットの奥で眠るドレス
履かれる日を待つハイヒール
物語の脇役になって大分月日が経つ

KUROOZETTO no oku de nemuru doresu
hakareru hi o matsu haihīru
monogatari no wakiyaku ni natte ooita tsukihi ga tatsu

ชุดเดรสที่มันหลับใหลอยู่ในตู้เสื้อผ้า
รองเท้าส้นสูงที่รอวันจะมีคนมาใส่มัน
เวลานั้นผ่านไปนานแสนนาน ที่เรื่องราวของพวกมันก็ได้เป็นเพียงบทรอง

忙しいからこそ たまに
息抜きしましょうよ いっそ派手に

isogashii kara koso tamani
ikinuki shimashou yo isso hade ni

เพราะเรายุ่งกันเหลือเกินไงล่ะ เพราะงั้นนานๆที
ก็หยุดพักหายกันบ้างเถอะ เอาให้มันอลังการไปเลย

朝昼晩とがんばる 私たちのエスケープ
思い立ったが吉日 今すぐに連れて行って
二時間だけのバカンス 渚の手前でランデブー
足りないくらいでいいんです
楽しみは少しずつ

asa hiru ban to ganbaru watashi tachi no ESKEEPU
omoitatta ga kichijitsu ima sugu ni tsure te itte
ni jikan dake no BACANSU nagisa no temae de RANDEBUU
tari nai kurai de ii n desu
tanoshimi wa sukoshi zutsu

ทำงานหนักกันเต็มที่ทั้งเช้า กลางวัน เย็น และนี่จะเป็นการหนีของเรา
ไม่มีเวลาไหนจะเหมือนกับเวลานี้อีกแล้ว พาฉันไปด้วยกันตอนนี้เลยนะ
การพักร้อนแค่ 2 ชั่วโมง เราไปเจอกันที่หน้าชายหาดนะ
ถึงจะไม่เพียงพอก็ไม่เป็นไร
เราค่อยๆสนุกทีละนิดทีละนิดก็ได้

お伽話の続きなんて誰も聞きたくない

otogi banashi no tsuzuki nante dare mo kiki taku nai

ไม่มีใครหรอกที่อยากฟังเรื่องราวที่ต่อจากเทพนิยาย

優しい日常愛してるけれど
スリルが私を求める

yasashii nichijou aishiteru keredo
SURIRU ga watashi o motomeru

ถึงฉันจะรักชีวิตประจำวันที่แสนอ่อนโยนนี้ก็เถอะ
แต่ความตื่นเต้นมันก็ตามหาฉันอยู่เสมอ

家族のために頑張る 君を盗んでドライヴ
全ては僕のせいです わがままに付き合って
二時間だけのバカンス いつもいいとこで終わる
欲張りは身を滅ぼす
教えてよ 次はいつ

kazoku no tame ni ganbaru kimi o nusunde DORAIBU
subete wa boku no sei desu wagamama ni tsukiatte
ni jikan dake no BAKANSU itsumo ii toko de owaru
yokubari wa mi o horobosu
oshie te yo tsugi wa itsu

เธอทำงานหนักเพื่อครอบครัวของเธอ แต่ฉันขอขโมยตัวเธอไปขับรถเล่นสักหน่อยนะ
ทุกๆอย่างเป็นความผิดฉันเอง ช่วยทนอยู่กับความเอาแต่ใจของฉันด้วยนะ
การพักร้อนแค่ 2 ชั่วโมง ช่วงเวลาดีๆมักจะจบลงเสมอ
ความโลภมันจะทำลายเราแน่ๆ
แต่บอกฉันทีนะ ว่าครั้งต่อไปน่ะเมื่อไหร่

ほら車飛ばして 一度きりの人生ですもの
砂の上で頭が痺れるようなキスをして
今日は授業をサボって 二人きりで公園歩こう
もしかしたら一生忘れられない笑顔僕に向けて

hora kuruma tobashite ichido kiri no jinsei desu mono
suna no ue de atama ga shibireru you na KISU o shite
kyou wa jugyou o sabotte futari kiri de kouen aruko u
moshikashitara isshou wasurerarenai egao boku ni mukete

เอาล่ะ เหยียบคันเร่งให้มิดเลย ชีวิตเรามีแค่ครั้งเดียวนะ
จูบฉันบนผืนทราย เอาให้ฉันสมองตื้อไปเลยนะ
วันนี้เราโดดเรียน แล้วไปเดินเล่นที่สวนสาธารณะด้วยกันสองคนกันเถอะ
และถ้าเป็นไปได้ ก็ช่วยหันรอยยิ้มที่จะทำให้ฉันไม่มีวันลืมได้ไปชั่วชีวิตมาทางฉันด้วยนะ

朝昼晩とがんばる 私たちのエスケープ
思い立ったが吉日 今すぐに連れて行って
二時間だけのバカンス 渚の手前でランデブー
足りないくらいでいいんです
楽しみは少しずつ

asa hiru ban to ganbaru watashi tachi no ESKEEPU
omoitatta ga kichijitsu ima sugu ni tsure te itte
ni jikan dake no BACANSU nagisa no temae de RANDEBUU
tari nai kurai de ii n desu
tanoshimi wa sukoshi zutsu

ทำงานหนักกันเต็มที่ทั้งเช้า กลางวัน เย็น และนี่จะเป็นการหนีของเรา
ไม่มีเวลาไหนจะเหมือนกับเวลานี้อีกแล้ว พาฉันไปด้วยกันตอนนี้เลยนะ
การพักร้อนแค่ 2 ชั่วโมง เราไปเจอกันที่หน้าชายหาดนะ
ถึงจะไม่เพียงพอก็ไม่เป็นไร
เราค่อยๆสนุกทีละนิดทีละนิดก็ได้

คอมเมนต์ ติชม แก้คำผิด เมาท์มอย เต็มที่เลย

คอมเมนต์

Beer

เจ้าของเว็บแปลเพลง AelitaXTranslate.com และเว็บไซต์ข่าวบันเทิง InterStarsUpdate.com