John Mayer – Stop This Train

รวมเพลงแปลจาก John Mayer

https://www.youtube.com/watch?v=9NLZCLKppZs

No, I’m not color blind
I know the world is black and white
Try to keep an open mind
but I just can’t sleep on this tonight

ฉันไม่ได้ตาบอดสีนะ
แต่ฉันรู้ว่าโลกนี้มันเป็นสีขาวดำ
พยายามจะเปิดใจ
แต่ฉันหลับไม่ลงจริงๆในคืนนี้

Stop this train
I wanna get off and go home again
I can’t take the speed it’s moving in
I know I can’t
But, honestly, won’t someone stop this train?

หยุดรถไฟขบวนนี้ที
ฉันอยากโดดลงไปแล้วกลับบ้านอีกครั้ง
ฉันทนกับความเร็วที่มันมุ่งไปนี้ไม่ไหวแล้ว
ฉันรู้ว่าฉันทำไม่ได้อีกต่อไป
แต่เอาจริงๆนะ ใครจะมาช่วยหยุดรถไฟขบวนนี้ได้มั้ย?

Don’t know how else to say it,
Don’t want to see my parents go
One generation’s length away
From fighting life out on my own

ไม่รู้แล้วว่าจะพูดยังไงได้อีก
ฉันไม่อยากเห็นพ่อแม่ฉันจากไปเลย
ไกลขึ้นไปอีก 1 ยุคสมัย
จากการต่อสู้ดิ้นรนใช้ชีวิตของตัวเอง

Stop this train
I wanna get off and go home again
I can’t take the speed it’s moving in
I know I can’t
but, honestly, won’t someone stop this train?

หยุดรถไฟขบวนนี้ที
ฉันอยากโดดลงไปแล้วกลับบ้านอีกครั้ง
ฉันทนกับความเร็วที่มันมุ่งไปนี้ไม่ไหวแล้ว
ฉันรู้ว่าฉันทำไม่ได้อีกต่อไป
แต่เอาจริงๆนะ ใครจะมาช่วยหยุดรถไฟขบวนนี้ได้มั้ย?

So scared of getting older
I’m only good at being young
So I play the numbers game to find a way to say that life has just begun
Had a talk with my old man
Said, “Help me understand.”
He said, “Turn 68,
you’ll renegotiate
Don’t stop this train
Don’t for a minute change the place you’re in
Don’t think I couldn’t ever understand
I tried my hand
John, honestly, we’ll never stop this train.”

ฉันกลัวการเติบโตขึ้นเหลือเกิน
เรื่องเดียวที่ฉันเก่งคือการเป็นเด็กนี่แหละ
ฉันเลยเล่นเกมนับเลิก เพื่อที่จะหาทางบอกว่าชีวิตมันพึ่งเริ่มเท่านั้น
ฉันคุยกับพ่อฉัน
ถามเขาว่า “ช่วยให้ผมเข้าใจได้มั้ย”
พ่อก็ตอบแค่ว่า “รอให้อายุ 68 ก็จะเข้าใจเอง
แล้วลูกจะเจรจากับตัวเองใหม่อีกครั้ง
อย่าพึ่งหยุดรถไฟขบวนนี้เลย
อย่าแม้แต่จะเปลี่ยนที่ที่ตัวเองอยู่
อย่าคิดว่าพ่อไม่เข้าใจนะ
พ่อก็เคยพยายามมาแล้ว
พูดจริงๆนะจอห์น อย่าหยุดรถไฟขบวนนี้เด็ดขาด”

Once in a while when it’s good
It’ll feel like it should
And they’re all still around
And you’re still safe and sound
And you don’t miss a thing
‘Til you cry when you’re driving away in the dark.

นานๆทีก็มีเรื่องดีๆบ้าง
รู้สึกเหมือนมันเป็นอย่างที่ควรเป็น
และทุกๆคนยังคงอยู่รายล้อมเรา
และเธอก็ยังปลอดภัยดีอยู่
และเธอจะไม่พลาดอะไรไปเลย
จนกระทั่งเธอร้องไห้ออกมา เวลาที่เธอขับรถหนีไปในความมืดมิด

Singing, “Stop this train
I wanna get off and go home again
I can’t take this speed it’s moving in
I know I can’t
‘Cause now I see I’ll never stop this train.”

ร้องออกมา “หยุดรถไฟขบวนนี้ที
ฉันอยากโดดลงไปแล้วกลับบ้านอีกครั้ง
ฉันทนกับความเร็วที่มันมุ่งไปนี้ไม่ไหวแล้ว
ฉันรู้ว่าฉันทำไม่ได้อีกต่อไป
เพราะตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าฉันไม่มีทางหยุดรถขบวนนี้แล้วแหละ”

(think I got ’em now)

(ฉันว่าฉันเข้าใจแล้วล่ะ)

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.