Florence + The Machine – Too Much Is Never Enough (Song from Final Fantasy XV)

รวมเพลงแปลจาก Final Fantasy XV, Florence + The Machine

And the crown it weighs heavy
‘Till it’s banging on my eyelids
Retreating in covers and closing the curtains
One thing’s for certain, oh
A year like this passes so strangely
Somewhere between sorrow and bliss

มงกุฏนี้มันช่างหนักเสียเหลือเกิน
จนกระทั่งมันกระทบเข้ากับเปลือกตาฉัน
ถอยหนีเข้าสู่ที่ซ่อน และปิดม่านลง
สิ่งหนึ่งที่แน่ใจได้
ก็คือ 1 ปีนี้มันผ่านไปอย่างแปลกประหลาด
ผสมปนเประหว่างความโศกเศร้าและความผาสุข

Oh, who decides from where up high?
I couldn’t say “I need more time”
Oh, grant that I can stay the night
Or one more day inside this life

ใครกันนะเป็นผู้กำหนดจากเบื้องบน?
ฉันไม่สามารถแม้แต่จะพูดออกมาได้ว่า “ฉันต้องการเวลามากกว่านี้นะ”
ช่วยมอบเวลาสักคืนให้ฉันได้ไหม
หรืออีกสักวันในชีวิตนี้

Too much, too much, too much, too much, too much
Never enough
Too much, too much, too much, too much, too much
Never enough
Too much, too much, too much, too much, too much
Never enough
Too much, too much, too much, too much, too much
Never, never, never enough

คำว่ามากเกินไป
มันไม่เคยพอหรอกนะ
คำว่ามากเกินไป
มันไม่เคยพอหรอกนะ
คำว่ามากเกินไป
มันไม่เคยพอหรอกนะ
คำว่ามากเกินไป
มันไม่เคยพอหรอกนะ

Oh, you wondrous creature
Coming up who we are
Cause I’m retreating in covers and closing the curtains
One thing’s for certain, oh
A year like this passes so strangely
Somewhere between sorrow and bliss

เธอผู้แสนงดงาม
เติบโตขึ้นมาในอย่างที่เราเป็น
เพราะฉันกำลังถอยหนีเข้าสู่ที่ซ่อน และปิดม่านลง
สิ่งหนึ่งที่แน่ใจได้
ก็คือ 1 ปีนี้มันผ่านไปอย่างแปลกประหลาด
ผสมปนเประหว่างความโศกเศร้าและความผาสุข

And who decides from where up high?
(One other year; a hundred flags flying in a field)
I couldn’t say “I need more time”
(One day, felt it let go of me)
Oh, grant that I can stay the night
(One other year; a hundred flags flying in a field)
Or one more day inside this life
(One day, felt it let go of me)

ใครกันนะเป็นผู้กำหนดจากเบื้องบน?
(อีกหนึ่งปี ที่ธงนับร้อยผืนโบยบินบนสนามรบ)
ฉันไม่สามารถแม้แต่จะพูดออกมาได้ว่า “ฉันต้องการเวลามากกว่านี้นะ”
(สักวันหนึ่ง รู้สึกได้ถึงมันที่ปล่อยฉันไปสักที)
ช่วยมอบเวลาสักคืนให้ฉันได้ไหม
(อีกหนึ่งปี ที่ธงนับร้อยผืนโบยบินบนสนามรบ)
หรืออีกสักวันในชีวิตนี้
(สักวันหนึ่ง รู้สึกได้ถึงมันที่ปล่อยฉันไปสักที)

Too much, too much, too much, too much, too much
Never enough
Too much, too much, too much, too much, too much
Never enough
Too much, too much, too much, too much, too much
Never enough
Too much, too much, too much, too much, too much
Never, never, never enough

คำว่ามากเกินไป
มันไม่เคยพอหรอกนะ
คำว่ามากเกินไป
มันไม่เคยพอหรอกนะ
คำว่ามากเกินไป
มันไม่เคยพอหรอกนะ
คำว่ามากเกินไป
มันไม่เคยพอหรอกนะ

And who cares about the thing I did that night?
So what? Maybe Luna had it right
And who cares if I’m coming back alive?
So what? ‘Least I have the strength to fight

แล้วใครแคร์บ้างล่ะ สิ่งที่ฉันทำในคืนนั้นน่ะ
แล้วไงล่ะ? บางทีลูน่า (ดวงจันทร์) อาจจะกำหนดมาให้เป็นแบบนี้อยู่แล้วก็ได้
แล้วใครจะสนล่ะ ว่าฉันจะรอดชีวิตกลับมามั้ย?
แล้วไงล่ะ? อย่างน้อยฉันก็มีความแข็งแกร่งพอที่จะสู้

Too much, too much, too much, too much, too much
Never enough
Too much, too much, too much, too much, too much
Never enough
Too much, too much, too much, too much, too much
Never enough
Too much, too much, too much, too much, too much
Never, never, never enough

คำว่ามากเกินไป
มันไม่เคยพอหรอกนะ
คำว่ามากเกินไป
มันไม่เคยพอหรอกนะ
คำว่ามากเกินไป
มันไม่เคยพอหรอกนะ
คำว่ามากเกินไป
มันไม่เคยพอหรอกนะ

One other year; a hundred flags flying in a field
One day, felt it let go of me
One other year; a hundred flags flying in a field
One day, felt it let go of me
A hundred flags flying in a field
One day, felt it let go of me
One other year; a hundred flags flying in a field
One day, felt it let go of me

อีกหนึ่งปี ที่ธงนับร้อยผืนโบยบินบนสนามรบ
สักวันหนึ่ง รู้สึกได้ถึงมันที่ปล่อยฉันไปสักที

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.