Ai Ninomiya – On My Own (Kekkai Sensen Soundtrack)

รวมเพลงแปลจาก Ai Ninomiya, Japanese

https://www.youtube.com/watch?v=ldUjz9g9Q-I

you and i have made this far oh baby on our own
we’ve been rowing boat as lovers till we lost the oar
letting stars and rain to fall on us and we hoped
that the flowers and the sun will cherish us forever

เธอและฉัน เรามากันไกลขนาดนี้ได้ด้วยเพียงเราสองคนเท่านั้น
เราพายเรือกันมาในฐานะคนรัก จนเราเสียไม้พายไป
ปล่อยให้สายฝนและดวงดาวโปรยปรายใส่เรา และเราก็หวังว่า
ดอกไม้และดวงตะวันจะรักเราเสมอไปนะ

you and i have made a perfect pair to live along
trying too hard not to realize we can’t live for long
only now it’s clear enough for us to
imagine how much pain we’ve hidden till now
on my own sounds a little colder
on my own seems a lot more wider
on my own can it be a brand new start
to live on my own

เธอและฉันเรากลายเป็นคู่ที่แสนเพอร์เฟคท์ที่จะใช้ชีวิตด้วยกัน
พยายามที่จะไม่ใส่ใจว่าเราคงอยู่กันได้ไม่นาน
ตอนนี้มันชัดเจนแล้วนะ สำหรับที่เราจะ
จินตนาการว่าความเจ็บปวดมากมายแค่ไหนที่เราซ่อนมันเอาไว้จนถึงตอนนี้
อยู่ตัวคนเดียว เสียงของฉันมันเยือกเย็นขึ้น
อยู่ตัวคนเดียว ดูเหมือนห้องมันจะกว้างขึ้นนะ
อยู่ตัวคนเดียว มันจะเป็นการเริ่มต้นใหม่มั้ยนะ
ที่ใช้ชีวิตอยู่ตัวคนเดียว

bruising, baby we’ve got to stop this cruising
cause it only take us nowhere
we are bleeding, we did try our best so don’t go pleading
let it washed away as we kiss for the last

เจ็บปวด ที่รัก เราจะต้องหยุดรถคันนี้เสียที
เพราะมันมีแต่จะพาเราไปในที่ที่ไร้จุดหมาย
เราต่างเจ็บปวดกันทั้งคู่ เราพยายามที่สุดแล้ว อย่าอ้อนวอนเลย
ปล่อยให้มันจางหายไป ในขณะที่เราจูบกันเป็นครั้งสุดท้าย

we could learn the same but words came out so different
once upon a time don’t always have the happy end
but i never felt the way i did with you and
It’s a shame that only silence is where its heading for

เราอาจจะเรียนรู้คำคำเดียวกัน แต่ออกมาต่างกันก็เป็นได้
กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว เรื่องราวนั้นไม่ได้จบลงอย่างมีความสุข
แต่ฉันไม่เคยรู้สึกแบบนั้นอย่างที่เป็นกับเธอเลยนะ
และมันน่าเสียดายจริงๆ ที่เราสองมุ่งน่าเข้าสู่ความเงียบงัน

we could make it last i’ll tell you that we still can do
Though it’s not the type of future we wanted or knew
But the scars of love won’t fade away soon
imagine how much pain we’ve hidden till now

เราน่าจะทำให้รักเราคงอยู่ไปได้ ฉันจะบอกเธอให้ว่าเรายังทำได้นะ
ถึงมันอาจจะไม่ใช่อนาคตแบบที่เราต้องการ หรือแบบที่เรารู้จัก
แต่บาดแผลจากความรักมันไม่หายไปง่ายๆหรอก
จินตนาการดูสิว่าเราปิดบังเอาความเจ็บปวดไว้จนถึงตอนนี้มาเยอะขนาดไหน

on my own taste a little bitting
on my own feels like cimmerian night
on my own can it be a brand new start
to live on my own

อยู่ตัวคนเดียว มันออกจะขมขื่นหน่อยๆนะ
อยู่ตัวคนเดียว มันรู้สึกเหมือนค่ำคืนที่ซิมเมอเรียเลยนะ
อยู่ตัวคนเดียว มันจะเป็นการเริ่มต้นใหม่มั้ยนะ
ที่ใช้ชีวิตอยู่ตัวคนเดียว

bruising, baby we’ve got to stop this cruising
coz it only take us nowhere
we are bleeding, we did try our best so don’t go pleading
let it washed away as kiss for the last time

เจ็บปวด ที่รัก เราจะต้องหยุดรถคันนี้เสียที
เพราะมันมีแต่จะพาเราไปในที่ที่ไร้จุดหมาย
เราต่างเจ็บปวดกันทั้งคู่ เราพยายามที่สุดแล้ว อย่าอ้อนวอนเลย
ปล่อยให้มันจางหายไป ในขณะที่เราจูบกันเป็นครั้งสุดท้าย

baby we’ve got to stop this cruising
let it washed away as we kiss for the last

ที่รัก เราจะต้องหยุดรถคันนี้เสียที
ปล่อยให้มันจางหายไป ในขณะที่เราจูบกันเป็นครั้งสุดท้าย

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.