One Ok Rock – Yume Yume

รวมเพลงแปลจาก Japanese, One Ok Rock

Your life is automatic, believe in a little magic
Your future may be tragic for a toxic animatic

ชีวิตเธอมันเป็นไปอย่างอัตโนมัติ เชื่อในความหัศจรรย์เล็กๆ
อนาคตเธออาจจะน่าเศร้า สำหรับภาพเคลื่อนไหวที่มีพิษ

Don’t stay in a lonely place, hey, you!
Don’t you understand? 今の自分 さぁ Wonderland
My life つまらない それが表情に
Don’t forget 向上心常に
意味が無いものに手を差し伸べても刺激が強すぎ悲劇なロウニン
やりたいこと日々冒険 keep it going!
ついて来い 世界に行こうぜ

Don’t stay in a lonely place, hey, you!
Don’t you understand? ima no jibun saa Wonderland
My Life tsumaranai sore ga hyoujou ni
Don’t forget koujoushin tsune ni
imi ga nai mono ni te wo sashi nobete mo shigeki ga tsuyosugi higeki na Ronin
yaritai koto hibi bouken Keep it going!
tsuite koi sekai ni ikou ze

อย่าอยู่ในที่ที่โดดเดี่ยวเลยนะ เฮ้ เธอนั่นแหละ!
ไม่เข้าใจหรอ? เธอในตอนนี้ก็เหมือนดินแดนแห่งความฝัน
ชีวิตฉันที่แสนน่าเบื่อมันแสดงออกมาทางสีหน้าของฉัน
อย่าได้ลืมจุดมุ่งหมายของเธอล่ะ
ซามูไรผู้น่าสงสารที่มีแรงบันดาลใจยิ่งใหญ่เกินไป เพราะเขาเอื้อมคว้าสิ่งที่ไร้ความหมาย
การผจญภัยทำในสิ่งที่อยากทำ ไปกันเลยดีกว่า!
ตามฉันมา มุ่งหน้าสู่โลกใบนี้

夢は見るモンじゃなく so かなえるモンでしょ?
だからかなわない夢なら夢とは言わない!
それでも人が「夢は夢」だと言うなら
まずは俺らが先人切って 笑い飛ばしてやる!飛ばしてやる!

yume wa miru MON janaku so kanaeru MON desho?
dakara kanawanai yume nara yume to wa iwanai!!
sore demo hito ga “yume wa yume” da to iu nara
mazu wa orera ga senjin kitte warai tobashite yaru! tobashite yaru!

ความฝันนั้นไม่ได้มีไว้แค่ให้ฝันเท่านั้น เราต้องทำให้มันเป็นจริงใช่มั้ย?
ดังนั้นฝันที่ไม่มีวันเป็นจริง ก็เรียกว่าความฝันไม่ได้หรอก!
แต่ถึงอย่างนั้น ถ้ามีใครพูดว่า “ความฝันก็เป็นแค่ความฝัน” แล้วล่ะก็
ก่อนอื่น เราก็จะเอาชนะบรรพบุรุษของเราให้ได้ และหัวเราะไปกับมัน! หัวเราะไปกับมัน!

123456 hurry up!
焦らせないで ペース崩したくないから
Some day 輝くために太陽の光を浴びていくから
Hold on, man! I’ll grow up
What can you do? I don’t know
内面を新たに my men と羽ばたきだす
Compass が指す方へ go for a sail!

1, 2, 3, 4, 5, 6 hurry up!
aserasenaide PACE kuzushitakunai kara
Some day kagayaku tame ni taiyou no hikari wo abiteiku kara
Hold on, man! I’ll grow up
What can you do? I don’t know
naimen wo arata ni My Men to habataki dasu
Compass ga sasu hou e Go for a sail!!

1 2 3 4 5 6 เร็วเข้า!
อย่าใจร้อนเกินไป เดี๋ยวจะทำให้จังหวะเสียเองนะ
สักวันหนึ่ง เพื่อที่ฉันจะเปล่งประกายได้ ฉันจะต้องอาบแสงตะวัน
เดี๋ยวก่อนสิพวก! ฉันจะเติบโตขึ้น
เธอทำอะไรได้บ้าง? ฉันไม่รู้หรอก
ฉันจะทะยานออกไป และเปลี่ยนแปลงภายในของฉันให้กลายเป็นคนใหม่
ออกเดินเรือได้!! มุ่งตรงไปตามเข็มทิศเลย

今が無理なら焦る必要ないけど
だけど凄いパワー持ってんだ だから出してこう!出してこう!
見えない恐怖で歩く勇気がないんだろ?
ならば俺らが光となって so 照らしてやる!照らしてやる!
だから言わんでくれ「どうせ俺は」とか言うの
まだだ!まだだ!やってみなきゃ 分からんぜ!分からんぜ!
先の保障はドコの世界にもないから
だからそれ求めてやってたら絶対デカくはなれんぞ!

ima ga muri nara aseru hitsuyou nai kedo
dakedo sugoi POWER mottenda dakara dashitekou! dashitekou!
mienai kyoufu de aruku yuuki ga nai n daro?
naraba orera ga hikari to natte so terashite yaru! terashite yaru!
dakara iwande kure “douse ore wa” to ka iu no
mada da! mada da! yatte minakya wakaran ze! wakaran ze!
saki no hoshou wa DOKO no sekai ni mo nai kara
dakara sore motomete yattetara zettai DEKAku wa naren zo!!

ถ้าตอนนี้ยังทำไม่ได้ ก็ไม่จำเป็นต้องรีบร้อนไป
แต่เรายังมีพลังที่สุดยอดอยู่นะ ดังนั้นก็ปล่อยมันออกมาเลย! ปล่อยมันออกมา!
เพราะความกลัวที่มองไม่เห็นนั้น เธอจึงไม่มีความกล้าที่จะก้าวเดินต่อไปใช่มั้ย
ถ้าอย่างนั้น พวกเรานี่แหละจะเป็นแสงสว่างให้เธอเอง จะส่องสว่างให้เธอ!
ดังนั้นอย่าบอกนะว่า “ฉันทำไม่ได้แล้ว”
มันยังไม่จบแค่นั้น! ถ้าไม่ลองไม่มีทางรู้หรอก! ไม่มีทางรู้เลย!
ไม่มีอะไรการันตีอนาคตได้หรอก
ดังนั้น ถ้าเธอออกไปตามหามัน เธอจะต้องสำเร็จแน่ๆ

現実味ないとか 時間のムダとか もし誰かに言われたなら
くやしさ押し殺し 明日のバネして
しっかりVISIONをたたき出せ!

genjitsumi nai to ka jikan no MUDA to ka moshi dareka ni iwareta nara
kuyashisa oshi koroshi ashita no BANE ni shite
shikkari VISION wo tataki dase!

ถ้ามีใครบอกว่าเธอนั้นใช้เวลาอย่างเปล่าประโยชน์บ้างล่ะ ไม่มองความเป็นจริงบ้างล่ะ
เก็บเอาความโกรธนั้นไว้ แล้วไประเบิดมันพรุ่งนี้เลย
ส่งวิสัยทักศน์ของเธอออกไปให้ทุกๆคนได้เห็น!

夢は逃げないよ 勘違いしてるんじゃない?
そうさ逃げるのは自分自身 ねぇそうだろ?みんなどうなの?
辛いにプラス一して so 幸せつかみ取れ
今だ!今だ!動き出せ!やったろうや!やったろうや!

yume wa nigenai yo kanchigai shiteru n janai?
sou sa nigeru no wa jibun jishin nee sou daro? minna dou na no?
tsurai ni PLUS ichi shite so shiawase tsukami tore
ima da! ima da! ugoki dase! yattarou ya! yattarou ya!

ความฝันมันไม่วิ่งหนีไปไหนหรอกนะ ฉันเข้าใจผิดไปใช่ม้ย?
คนที่วิ่งหนีคือตัวฉันเอง ใช่มั้ย? มันเป็นอย่างนั้นใช่มั้ย?
คว้าเอาความสุขมาซะ มันไม่ยากหรอก
ตอนนี้แหละ! ก้าวออกไปเลย! จงทำตามฝัน! ทำมันเลย!

夢は見るモンじゃなく so かなえるモンでしょ?
だからかなわない夢なら夢とは言わない!
それでも人が「夢は夢」だと言うなら
まずは俺らが先人切って 笑い飛ばしてやる!飛ばしてやる!

yume wa miru MON janaku so kanaeru MON desho?
dakara kanawanai yume nara yume to wa iwanai!!
sore demo hito ga “yume wa yume” da to iu nara
mazu wa orera ga senjin kitte warai tobashite yaru! tobashite yaru!

ความฝันนั้นไม่ได้มีไว้แค่ให้ฝันเท่านั้น เราต้องทำให้มันเป็นจริงใช่มั้ย?
ดังนั้นฝันที่ไม่มีวันเป็นจริง ก็เรียกว่าความฝันไม่ได้หรอก!
แต่ถึงอย่างนั้น ถ้ามีใครพูดว่า “ความฝันก็เป็นแค่ความฝัน” แล้วล่ะก็
ก่อนอื่น เราก็จะเอาชนะบรรพบุรุษของเราให้ได้ และหัวเราะไปกับมัน! หัวเราะไปกับมัน!

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.