Kelly Clarkson – Good Goes The Bye

รวมเพลงแปลจาก Kelly Clarkson

They say Rome wasn’t built in a day
But you and I went and built it anyway
And it only took a second to watch it all fall to dust
I thought you hung up the moon
And you thought I lit up the room
But the lights turned off and it was the end of us

เขาว่ากันว่า กรุงโรมไม่ได้สร้างเสร็จภายในวันเดียว
แต่เธอกับฉันก็ยังคงพยายามสร้างมันอยู่ดี
และมันใช้เวลาเพียงไม่กี่วิ ที่จะเห็นทุกสิ่งพังทลายลงมาเป็นผุยผง
ฉันคิดว่าเธอเป็นคนที่แขวนดวงจันทร์ไว้บนฟ้า
และเธอคิดว่าฉันส่องแสงสว่างให้ห้องนี้
แต่แสงสว่างนั้นถูกดับลง และมันคือจุดจบของเรา

Slam goes the door
Hush goes the phone
Out goes the flame
And I’m standing here alone
Burn goes the drink
Down go the tears
Drip goes the sink
And I’m missing you like hell
Break goes the heart
Wrong goes the right
Good goes the bye

เสียงปั้ง ดังจากประตู
เสียงเงียบ จากโทรศัพท์
เปลวไฟ ที่ดับลง
และฉันก็ยืนอยู่ตรงนั้นตามลำพัง
แผดเผา จากเครื่องดื่มนั้น
ไหนริน จากหยดน้ำตา
หยดลง ในซิงค์ล้างหน้า
และฉันคิดถึงเธอโคตรๆเลย
แตกสลาย ที่หัวใจดวงนี้
เรื่องที่ผิด กลายเป็นเรื่องถูก
สิ่งดีๆ ก็ตามมาด้วยการจากลา

It’s like we pulled the pin out of a grenade
It just didn’t go off right away
But man did it go off when it finally did
Everything’s suddenly magnified
It’s loud and it’s quiet at the same time
As the echo of it’s all over sets in

ความสัมพันธ์ของเรามันเหมือนเราดึงสลักออกจากระเบิด
แต่แค่มันไม่ระเบิดในทันที
สุดท้ายมันก็ระเบิดออกมาจนได้
และทุกๆอย่างก็ดูใหญ่ขึ้นมาในทันที
มันทั้งดังและทั้งเงียบในเวลาเดียวกัน
ในขณะที่เสียงสะท้อนที่มันดังกึกก้องไปทั่วนั้นเงียบลง

Slam goes the door
Hush goes the phone
Out goes the flame
And I’m standing here alone
Burn goes the drink
Down go the tears
Drip goes the sink
And I’m missing you like hell
Break goes the heart
Wrong goes the right
Good goes the bye

เสียงปั้ง ดังจากประตู
เสียงเงียบ จากโทรศัพท์
เปลวไฟ ที่ดับลง
และฉันก็ยืนอยู่ตรงนั้นตามลำพัง
แผดเผา จากเครื่องดื่มนั้น
ไหนริน จากหยดน้ำตา
หยดลง ในซิงค์ล้างหน้า
และฉันคิดถึงเธอโคตรๆเลย
แตกสลาย ที่หัวใจดวงนี้
เรื่องที่ผิด กลายเป็นเรื่องถูก
สิ่งดีๆ ก็ตามมาด้วยการจากลา

I can’t go back, we can’t be friends
And we can’t be what we were then
You can’t be mine, and I can’t be yours
And it’s not love anymore

ฉันย้อนกลับไปไม่ได้แล้ว เราเป็นแม้แต่เพื่อนก็ไม่ได้แล้ว
และเราก็กลับไปเป็นอย่างที่เคยไม่ได้
เธอไม่ใช่ของฉัน และ ฉันไม่ใช่ของเธอ
และมันไม่ใช่ความรักอีกต่อไปแล้ว

Slam goes the door
Hush goes the phone
Out goes the flame
And I’m standing here alone
Burn goes the drink
Down go the tears
Drip goes the sink
And I’m missing you like hell
Break goes the heart
Wrong goes the right

เสียงปั้ง ดังจากประตู
เสียงเงียบ จากโทรศัพท์
เปลวไฟ ที่ดับลง
และฉันก็ยืนอยู่ตรงนั้นตามลำพัง
แผดเผา จากเครื่องดื่มนั้น
ไหนริน จากหยดน้ำตา
หยดลง ในซิงค์ล้างหน้า
และฉันคิดถึงเธอโคตรๆเลย
แตกสลาย ที่หัวใจดวงนี้
เรื่องที่ผิด กลายเป็นเรื่องถูก

Goodbye

ลาก่อนนะ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.