Florence + The Machine – How Big, How Blue, How Beautiful

รวมเพลงแปลจาก Florence + The Machine

Between a crucifix and the Hollywood sign, we decided to get hurt
Now there’s a few things we have to burn
Set our hearts ablaze, and every city was a gift
And every skyline was like a kiss upon the lips
And I was making you a wish
And every skyline

ระหว่างรูปปั้นกางเขน และป้ายฮอลลีวู้ด เราสองเลือกทางเดินที่แสนเจ็บปวด
และตอนนี้ก็มีบางสิ่งที่เราต้องแผดเผาทำลายมันไป
จุดไฟเผาหัวใจของเรา และทุกๆเมืองที่เราได้ไปเยือนนั้นหมือนกับของขวัญ
ทุกๆเส้นขอบฟ้าที่เราได้พบ ก็เหมือนดั่งจูบบนริมฝีปากคู่นี้
และฉันก็อธิษฐานให้เธอ
ในทุกๆเส้นขอบฟ้า
(ท่อนนี้พูดถึงความสัมพันธ์ของฟลอเรนซ์กับแฟนหนุ่มของเธอ ระหว่างความสัมพันธ์ หรือการออกทัวร์คอนเสิร์ต ซึ่งเธอเลือกการทัวร์คอนเสิร์ต และทำให้ความสัมพันธ์ของทั้งคู่แย่ลง)

How big, how blue, how beautiful
How big, how blue, how beautiful

ช่างยิ่งใหญ่ เป็นสีฟ้าคราม ช่างแสนงดงาม
ช่างยิ่งใหญ่ เป็นสีฟ้าคราม ช่างแสนงดงาม

And meanwhile a man was falling from space
And every day I wore your face
Like an atmosphere around me
A satellite beside me
And meanwhile a man was falling from space
As he hit the earth I left this place
Let the atmosphere surround me
A satellite beside me

และในขณะที่ดาวเสาร์วนมาบรรจบอีกครั้ง
ทุกๆวันฉันมีเธอเป็นเกราะป้องกัน
เหมือนดั่งบรรยากาศที่ห่อหุ้มโลกเอาไว้
หรือดาวเทียมที่วนอยู่รอบฉัน
และในขณะที่ดาวเสาร์วนมาบรรจบอีกครั้ง
เมื่อเขาบอกให้ฉันเผชิญความจริง ฉันก็หนีไป
ปล่อยให้บรรยากาศที่ห่อหุ้มโลกเอาไว้
หรือดาวเทียมที่วนอยู่รอบฉัน
(A mas was falling from space ตามที่ genius.com มีคนอธิบายเอาไว้นั้น หมายถึงเหตุการณ์ที่ดาวเสาร์วนมาที่เดิมอีกครั้ง ซึ่งหมายถึงการที่ทางเลือกต่างๆที่เราทำผิดพลาดในชีวิต มันย้อนกลับมาหาเราอีกครั้ง เพราะดาวเสาร์มักถูกจับให้เป็นตัวแทนของผู้ชาย
และเธอก็เลือกที่จะให้คนรักของเธอมาเป็นเกราะกำบังความผิดพลาดเหล่านั้น เหมือนบรรยากาศและดาวเทียมที่บินวนรอบโลก พอคนรักของเธอบอกให้เธอต้องเผชิญกับความผิดพลาดเหล่านั้นได้แล้ว เธอก็เลือกที่จะหนีไปทัวร์คอนเสิร์ตแทน แต่เธอก็ขาดเขาไม่ได้ เธอต้องการให้เขามาเป็นบรรยากาศและดาวเทียมเหมือนเดิม)

What are we gonna do?
We’ve opened the door, now it’s all coming through
Tell me you see it too
We’ve opened our eyes and its changing the view
Oh, what are we gonna do?
We’ve opened the door, now its all coming through

เราจะทำยังไงต่อไปดีล่ะ?
เราได้เปิดประตูบานนั้นไปแล้ว และทุกๆอย่างนั้นกำลังพรั่งพรูออกมา
บอกทีว่าเธอก็เหฦ็นเหมือนกัน
เราได้ลืมตาเห็นโลกจริงๆ และทิวทัศน์ก็เปลี่ยนแปลงไปหมด
เราจะทำยังไงต่อไปดีล่ะ?
เราได้เปิดประตูบานนั้นไปแล้ว และทุกๆอย่างนั้นกำลังพรั่งพรูออกมา
(ท่อนนี้พูดถึงเรื่องหลังจากเธอได้เปิดประตูโอกาส เลือกการทัวร์คอนเสิร์ตไปแล้ว พอรับโอกาสนั้นมา ทุกๆอย่างก็พรั่งพรูออกมา ทั้งดี ทั้งแย่ และทุกๆอย่างก็เปลี่ยนไป)

How big, how blue, how beautiful
How big, how blue, how beautiful

ช่างยิ่งใหญ่ เป็นสีฟ้าคราม ช่างแสนงดงาม
ช่างยิ่งใหญ่ เป็นสีฟ้าคราม ช่างแสนงดงาม

And every city was a gift
And every skyline was like a kiss upon the lips
And I was making you a wish
And every skyline

และทุกๆเมืองที่เราได้ไปเยือนนั้นหมือนกับของขวัญ
ทุกๆเส้นขอบฟ้าที่เราได้พบ ก็เหมือนดั่งจูบบนริมฝีปากคู่นี้
และฉันก็อธิษฐานให้เธอ
ในทุกๆเส้นขอบฟ้า

And meanwhile a man was falling from space
And every day I wore your face
Like an atmosphere around me
I’m happy you’re beside me

และในขณะที่ดาวเสาร์วนมาบรรจบอีกครั้ง
ทุกๆวันฉันมีเธอเป็นเกราะป้องกัน
เหมือนดั่งบรรยากาศที่ห่อหุ้มโลกเอาไว้
ฉันมีความสุขเวลาเธออยู่เคียงข้างฉันนะ

What are we gonna do?
We’ve opened the door, now it’s all coming through
Till we see it too
We’ve opened our eyes and it’s changing the view
Oh, what are we gonna do?
We’ve opened the door, now it’s all coming through

เราจะทำยังไงต่อไปดีล่ะ?
เราได้เปิดประตูบานนั้นไปแล้ว และทุกๆอย่างนั้นกำลังพรั่งพรูออกมา
บอกทีว่าเธอก็เหฦ็นเหมือนกัน
เราได้ลืมตาเห็นโลกจริงๆ และทิวทัศน์ก็เปลี่ยนแปลงไปหมด
เราจะทำยังไงต่อไปดีล่ะ?
เราได้เปิดประตูบานนั้นไปแล้ว และทุกๆอย่างนั้นกำลังพรั่งพรูออกมา

How big, how blue, how beautiful
How big, how blue, how beautiful
How big, how blue, how beautiful
How big, how blue, how…

ช่างยิ่งใหญ่ เป็นสีฟ้าคราม ช่างแสนงดงาม
ช่างยิ่งใหญ่ เป็นสีฟ้าคราม ช่างแสนงดงาม
ช่างยิ่งใหญ่ เป็นสีฟ้าคราม ช่างแสนงดงาม
ช่างยิ่งใหญ่ เป็นสีฟ้าคราม ช่างแสนงดงาม

So much time on the other side
Waiting for you to wake up
So much time on the other side
Waiting for you to wake up
Maybe I’ll see you in another life
If this one wasn’t enough
So much time on the other side

เวลาช่างเนิ่นนานเหลือเกิน ที่อีกฟากฝั่งของโลก
เฝ้ารอให้เธอตื่นนอน
เวลาช่างเนิ่นนานเหลือเกิน ที่อีกฟากฝั่งของโลก
เฝ้ารอให้เธอตื่นนอน
บางทีชาติหน้าเราอาจจะได้เจอกันอีกนะ
หากชีวิตนี้มันยังไม่เพียงพอ
เวลาช่างเนิ่นนานเหลือเกิน ที่อีกฟากฝั่งของโลก

How big, how blue, how beautiful
How big, how blue, how…

ช่างยิ่งใหญ่ เป็นสีฟ้าคราม ช่างแสนงดงาม
ช่างยิ่งใหญ่ เป็นสีฟ้าคราม ช่างแสนงดงาม

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.