Lily Allen – Not Fair
รวมเพลงแปลจาก Lily Allen
Oh he treats me with respect
he says he loves me all the time
he calls me fifteen times a day
he likes to make sure that I’m fine
เขาปฏิบัติกับฉันด้วยความเคารพ
เขาบอกว่าเขารักฉันตลอดเวลา
เขาโทรหาฉันวันละ 15 ครั้ง
เขาชอบที่จะทำให้ตัวเองมั่นใจว่าฉันไม่เป็นไร
You know I’ve never met a man
who’s made me feel quite so secure
he’s not like all them other boys
they’re all so dumb and immature
รู้มั้ยว่าฉันไม่เคยเจอผู้ชายคนไหน
ที่ทำให้ฉันรู้สึกอุ่นใจขนาดนี้เลย
เขาไม่เหมือนผู้ชายคนอื่นๆเลยจริงๆ
พวกนั้นน่ะทั้งโง่ทั้งไม่มีวุฒิภาวะ
There’s just one thing
that’s getting in the way
when we go up to bed
you’re just no good
it’s such a shame
แต่อย่างเดียว
ที่มีปัญหา
คือเมื่อเราขึ้นเตียงกัน
เธอมันห่วยจริงๆ
แย่จริงๆ
I look into your eyes
I want to get to know you
and then you make this noise
and it’s apparent it’s all over
ฉันมองในตาเธอ
ฉันอยากจะรู้จักเธอนะ
และเธอก็ทำเสียงนี้ออกมา
แล้วมันจบกัน
It’s not fair
and I think you’re really mean
I think you’re really mean
I think you’re really mean
ไม่ยุติธรรมเลย
และฉันคิดว่าเธอใจร้ายสุดๆ
ฉันคิดว่าเธอใจร้ายสุดๆ
ฉันคิดว่าเธอใจร้ายสุดๆ
Oh, you’re supposed to care
don’t you never make me scream
you never make me scream
เธอควรจะแคร์หน่อยสิ
เธอไม่เคยทำให้ฉันกรีดร้องได้เลยนะ
เธอไม่เคยทำให้ฉันกรีดร้องได้เลย
Oh, it’s not fair
and it’s really not ok
it’s really not ok
it’s really not ok
มันไม่ยุติธรรมเลย
มันไม่โอเคจริงๆนะ
ไม่โอเคเลย
ไม่โอเค
Oh, you’re supposed to care
but all you do is take
yeah all you do is take
เธอควรจะแคร์หน่อยสิ
แต่เธอน่ะเอาแต่ได้
เอาแต่ได้จริงๆ
Oh I lie here in the wet patch
in the middle of the bed
I’m feeling pretty damn hard done by
I spent ages giving head
ฉันนอนอยู่บนผ้าห่มเปียกๆ
กลางเตียง
ฉันรู้สึกหมดอารมณ์สุดๆ
หลังจากใช้เวลาเป็นชาติอมของเขา
Then I remember all the nice things
that you’ve ever said to me
maybe I’m just overreacting
maybe you’re the one for me
และฉันก็นึกถึงคำพูดดีๆ
ที่เขาเคยพูดกับฉัน
บางทีฉันอาจจะทำเกินไปหน่อย
บางทีเธอคงเป็นคนที่ใช่ของฉันแหละ
There’s just one thing
that’s getting in the way
when we go up to bed
you’re just no good
it’s such a shame
แต่อย่างเดียว
ที่มีปัญหา
คือเมื่อเราขึ้นเตียงกัน
เธอมันห่วยจริงๆ
แย่จริงๆ
I look into your eyes
I want to get to know you
and then you make this noise
and it’s apparent it’s all over
ฉันมองในตาเธอ
ฉันอยากจะรู้จักเธอนะ
และเธอก็ทำเสียงนี้ออกมา
แล้วมันจบกัน
It’s not fair
and I think you’re really mean
I think you’re really mean
I think you’re really mean
ไม่ยุติธรรมเลย
และฉันคิดว่าเธอใจร้ายสุดๆ
ฉันคิดว่าเธอใจร้ายสุดๆ
ฉันคิดว่าเธอใจร้ายสุดๆ
Oh, you’re supposed to care
don’t you never make me scream
you never make me scream
เธอควรจะแคร์หน่อยสิ
เธอไม่เคยทำให้ฉันกรีดร้องได้เลยนะ
เธอไม่เคยทำให้ฉันกรีดร้องได้เลย
Oh, it’s not fair
and it’s really not ok
it’s really not ok
it’s really not ok
มันไม่ยุติธรรมเลย
มันไม่โอเคจริงๆนะ
ไม่โอเคเลย
ไม่โอเค
Oh, you’re supposed to care
but all you do is take
yeah all you do is take
เธอควรจะแคร์หน่อยสิ
แต่เธอน่ะเอาแต่ได้
เอาแต่ได้จริงๆ
There’s just one thing
that’s getting in the way
when we go up to bed
you’re just no good
it’s such a shame
แต่อย่างเดียว
ที่มีปัญหา
คือเมื่อเราขึ้นเตียงกัน
เธอมันห่วยจริงๆ
แย่จริงๆ
I look into your eyes
I want to get to know you
and then you make this noise
and it’s apparent it’s all over
ฉันมองในตาเธอ
ฉันอยากจะรู้จักเธอนะ
และเธอก็ทำเสียงนี้ออกมา
แล้วมันจบกัน
It’s not fair
and I think you’re really mean
I think you’re really mean
I think you’re really mean
ไม่ยุติธรรมเลย
และฉันคิดว่าเธอใจร้ายสุดๆ
ฉันคิดว่าเธอใจร้ายสุดๆ
ฉันคิดว่าเธอใจร้ายสุดๆ
Oh, you’re supposed to care
don’t you never make me scream
you never make me scream
เธอควรจะแคร์หน่อยสิ
เธอไม่เคยทำให้ฉันกรีดร้องได้เลยนะ
เธอไม่เคยทำให้ฉันกรีดร้องได้เลย
Oh, it’s not fair
and it’s really not ok
it’s really not ok
it’s really not ok
มันไม่ยุติธรรมเลย
มันไม่โอเคจริงๆนะ
ไม่โอเคเลย
ไม่โอเค
Oh, you’re supposed to care
but all you do is take
yeah all you do is take
เธอควรจะแคร์หน่อยสิ
แต่เธอน่ะเอาแต่ได้
เอาแต่ได้จริงๆ
เยี่ยมเลย