Katy Perry – Double Rainbow

รวมเพลงแปลจาก Katy Perry

You’re a one of a one, a one of a kind
That you only find once in a lifetime
Made to fit like a fingerprint
A code that clicks open the gold mine

เธอเป็นหนึ่งเดียว หนึ่งเดียวบนโลกนี้เท่านั้น
ที่สามารถพบเจอได้เพียงครั้งหนึ่งในชีวิต
ถูกสร้างมาเพื่อให้เข้ากันได้เหมือนลายนิ้วมือ
หรือรหัสที่เปิดเหมืองทองได้

They say one man’s trash is another man’s treasure
When I found you, it was all pitter patter

เขาว่ากันว่า ขยะของบางคน อาจเป็นสมบัติล้ำค่าของอีกคน
เมื่อฉันพบเธอ หัวใจฉันมันก็เต้นรัว

Secretly, hit the lottery
Cause you’re brighter than all of the Northern Lights
You speak to me, even in my dreams
Wouldn’t let you go for even the highest price

เหมือนถูกล็อตเตอรี่แบบลับๆ
เพราะเธอนั้นสุกสกาวยิ่งกว่าแสงเหนือ
เธอพูดกับฉัน แม้แต่ในฝันของฉัน
จะไม่ยอมให้เธอไปไหนเด็ดขาด ไม่ว่าจะต้องแลกด้วยอะไรก็ตาม

They say one man’s trash is another girl’s treasure
So if it’s up to me, I’m gonna keep you forever

เขาว่ากันว่า ขยะของบางคน อาจเป็นสมบัติล้ำค่าของอีกคน
ดังนั้นหากมันขึ้นอยู่กับฉัน ฉันก็จะเก็บเธอเอาไว้ตลอดกาลเลยล่ะ

Cause I understand you, we see eye-to-eye
Like a double rainbow in the sky
And wherever you go, so will I
Cause a double rainbow is hard to find

เพราะฉันเข้าใจเธอ เรามองตากันก็รู้ใจ
เหมือนดั่งสายรุ้งซ้อนกันบนฟากฟ้า
และไม่ว่าเธอจะไปที่ใดก็ตาม ฉันก็จะตามไป
เพราะสายรุ้งทับซ้อนนั้นยากยิ่งที่จะพบเจอ

Was a phenomenon when you came along
Yeah, our chemistry was more than science
It was deafening, li-like lightning
It was striking, you couldn’t deny it

มันเป็นเหมือนดั่งปรากฏการณ์ในตอนที่เธอเข้ามาในชีวิตฉัน
เคมีของเรามันเข้ากันยิ่งกว่าวิทยาศาสตร์
มันเสียงดังสุดๆ เหมือนดั่งสายฟ้าฟาด
มันผ่าลงมาอย่างรุนแรง ปฏิเสธมันไม่ได้จริงๆ

They say one man’s trash is another man’s treasure
The two of us together make everything glitter

เขาว่ากันว่า ขยะของบางคน อาจเป็นสมบัติล้ำค่าของอีกคน
เราสองคน อาจจะทำให้ทุกๆอย่างเปล่งประกายวิบวับได้เลยนะ

Cause I understand you, we see eye-to-eye
Like a double rainbow in the sky
And wherever you go, so will I
Cause a double rainbow is hard to find

เพราะฉันเข้าใจเธอ เรามองตากันก็รู้ใจ
เหมือนดั่งสายรุ้งซ้อนกันบนฟากฟ้า
และไม่ว่าเธอจะไปที่ใดก็ตาม ฉันก็จะตามไป
เพราะสายรุ้งทับซ้อนนั้นยากยิ่งที่จะพบเจอ

To the bottom of the sea, I’d go to find you
Climb the highest peak to be right beside you
Every step I take, I’m keeping you in mind

ฉันจะตามหาเธอ แม้ว่าจะต้องลงไปใต้ทะเลลึก
ปีนยอดเขาที่สูงที่สุด เพื่อให้ได้อยู่เคียงข้างเธอ
ทุกๆก้าวเดินของฉัน จะมีแต่เธอในความคิด

Cause I understand you, we see eye-to-eye
Like a double rainbow in the sky
And wherever you go, so will I
Cause a double rainbow is hard to find

เพราะฉันเข้าใจเธอ เรามองตากันก็รู้ใจ
เหมือนดั่งสายรุ้งซ้อนกันบนฟากฟ้า
และไม่ว่าเธอจะไปที่ใดก็ตาม ฉันก็จะตามไป
เพราะสายรุ้งทับซ้อนนั้นยากยิ่งที่จะพบเจอ

It’s hard to find
It’s hard to find
Once in a lifetime
Once in a lifetime

ยากยิ่งที่จะพบเธอ
ครั้งหนึ่งในชีวิต

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.