Foster The People – Best Friend

รวมเพลงแปลจาก Foster The People

(When your best friends are strung out)
You’ll do everything you can
Cause you’re never gonna let it get em down
(When you find it all around)
Yeah, it comes in waves, but it’s hardest from the start

(เมื่อเพื่อนรักของเธอกำลังเหนื่อยล้า)
เธอจะทำทุกๆอย่างเท่าที่เธอทำได้
เพราะเธอจะไม่มีวันปล่อยให้พวกเขาล้มลง
(เมื่อเธอพบมันอยู่เสมอๆ)
มันมักจะมาเป็นระลอกคลื่น แต่มันก็ยากที่สุดตั้งแต่เริ่มแรกเลยแหละ

Feeling, sleeping, in the field again,
Oh, I can feel, I can feel
I can feel, it’s beginning to end

รู้สึก หลับใหล อยู่ในทุ่งหญ้าอีกครั้ง
ฉันสัมผัสได้
สัมผัสได้ ถึงจุดเริ่มต้นสู่จุดจบ

Yeah, premonition smiling in the dark
Oh, I can see, I can see
I can see the story starting to arc

ลางบอกเหตุนั้นยิ้มอยู่ในความมืดมิด
ฉันเห็นได้
เห็นเรื่องราวเริ่มจะก่อตัวแล้ว

It’s comes up
I’ve been a spoken word
I’ve been a river bed
I’ve been a rabid voice
And let it flow up from within

มันมาแล้ว
ฉันเคยเป็นแค่คำพูดเท่านั้น
ฉันเคยเป็นแค่ก้นแม่น้ำ
ฉันเคยเป็นแค่เสียงอันบ้าคลั่ง
และปล่อยให้มันไหลเวียนไปจากภายใน

Sometimes it feels like I only dream in black and white
And colors so…

บางครั้งมันก็เหมือนว่าฉันจะฝันเป็นภาพขาวดำได้เท่านั้น
และสีสันนั้นช่าง…

(When your best friends are strung out)
You’ll do everything you can
Cause you’re never gonna let it get em down
(When you find it all around)
Yeah, you say it’s what you need
And hide your eyes when you’re close to me
(When you feel up in the clouds)
Well, it comes in waves, but it’s hardest from the start

(เมื่อเพื่อนรักของเธอกำลังเหนื่อยล้า)
เธอจะทำทุกๆอย่างเท่าที่เธอทำได้
เพราะเธอจะไม่มีวันปล่อยให้พวกเขาล้มลง
(เมื่อเธอพบมันอยู่เสมอๆ)
เธอบอกว่ามันคือสิ่งที่เธอต้องการ
และหลบสายตาเมื่อเธออยู่ใกล้ฉัน
(เมื่อเธอสัมผัสได้อยู่บนกลุ่มเมฆ)
มันมักจะมาเป็นระลอกคลื่น แต่มันก็ยากที่สุดตั้งแต่เริ่มแรกเลยแหละ

Waits, and fed us, slipping into dreams
Oh, I can feel, I can feel
I can feel the celestial beings

รอคอย และป้อนเรา หลุดเข้าไปในความฝัน
ฉันสัมผัสได้
สัมผัสได้ ถึงสิ่งมีชีวิตจากสวรรค์

Oh welted pleasures leaving with the breath
I can see, I can see
I can see the beauty in the mask

ความปิติที่ฟาดเข้ามาอย่างรุนแรง ได้จากไปพร้อมลมหายใจ
ฉันเห็นแล้ว
ฉันได้เห็น ความงามภายใต้หน้ากากนั้น

It draws up
I’ve been a river bed
I tried to salt the wound
I’ve carried more than I can
I feel I’ve got a lot to prove
Sometimes I feel like I only dream in black and white
But colors so….

มันเข้ามาแล้ว
ฉันเคยเป็นก้นแม่น้ำ
ฉันพยายามจะเอาเกลือทาแผลนั้น
ฉันแบกรับอะไรเกินตัว
ฉันรู้สึกว่าฉันยังต้องพิสูจน์อะไรอีกมากมาย
บางครั้งมันก็เหมือนว่าฉันจะฝันเป็นภาพขาวดำได้เท่านั้น
และสีสันนั้นช่าง…

(When your best friends are strung out)
You’ll do everything you can
Cause you’re never gonna let it get em down
(When you find it all around)
Yeah, you say it’s what you need
You hide your eyes when you’re close to me
(When you feel up in the clouds)
You ought to know
That I’m here no matter where you want to go
(In your head hanging upside-down)
Well, it comes in waves, but it’s hardest from the start

(เมื่อเพื่อนรักของเธอกำลังเหนื่อยล้า)
เธอจะทำทุกๆอย่างเท่าที่เธอทำได้
เพราะเธอจะไม่มีวันปล่อยให้พวกเขาล้มลง
(เมื่อเธอพบมันอยู่เสมอๆ)
เธอบอกว่ามันคือสิ่งที่เธอต้องการ
และหลบสายตาเมื่อเธออยู่ใกล้ฉัน
(เมื่อเธอสัมผัสได้อยู่บนกลุ่มเมฆ)
เธอต้องรู้ไว้นะ
ว่าฉันจะอยู่ข้างๆเธอ ไม่ว่าเธอจะไปที่ไหนก็ตาม
(มันกลับหัวกลับหางไปหมดในความคิดของเธอ)
มันมักจะมาเป็นระลอกคลื่น แต่มันก็ยากที่สุดตั้งแต่เริ่มแรกเลยแหละ

I’m here, no matter where are
So let it in with, open arms, no matter where you are
Sometimes, you’ll have to wait,
And it passes by like a satellite or star
No matter where you are

ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอเอง ไม่ว่าจะที่ใดก็ตาม
ดังนั้นจงอ้าแขนรับมัน ไม่ว่าเธอจะอยู่ที่ใด
บางครั้ง เธอก็ต้องรอคอย
และมันจะผ่านไปเหมือนกับจานดาวเทียม หรือดวงดาวเองล่ะ
ไม่ว่าเธอจะอยู่ที่ไหนก็ตาม

(When your best friends are strung out)
You know when
Ooh-hoooo-hooooo
(When you feel up in the clouds)
Oh, Yeah, you know when
Ooh-hoooo-Ooh hooooo

(เมื่อเพื่อนรักของเธอกำลังเหนื่อยล้า)
รู้มั้ย
(เมื่อเธอสัมผัสได้อยู่บนกลุ่มเมฆ)
รู้มั้ย

(When your best friends are strung out)
Oh, yeah, you know when
You ought to know
That I’m here no matter where you want to go
(In your head, hanging upside-down)
Yeah, you know when
That’s how you know
When your best friends are strung out

(เมื่อเพื่อนรักของเธอกำลังเหนื่อยล้า)
รู้มั้ย
เธอต้องรู้ไว้นะ
ว่าฉันจะอยู่ข้างๆเธอ ไม่ว่าเธอจะไปที่ไหนก็ตาม
(มันกลับหัวกลับหางไปหมดในความคิดของเธอ)
รู้มั้ย
นั่นคือตอนที่เธอรู้
เมื่อเพื่อนรักของเธอกำลังเหนื่อยล้า

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.