Taylor Swift – Mine

รวมเพลงแปลจาก Speak Now, Taylor Swift

เพลงนี้เล่าถึงตัวเธอที่ไม่ค่อยเชื่อในความรัก เพราะรู้ว่ายังไงมันก็ต้องสิ้นสุดลง แต่กับคนนี้แล้ว เขาทำให้เธอรู้สึกว่ามันน่าจะไปกันรอดนะ

You were in college working part time waiting tables
Left a small town, never looked back
I was a flight risk with a fear of fallin’
Wondering why we bother with love if it never lasts

เธอเรียนวิทยาลัย ทำงานพาร์ทไทม์เป็นเด็กเสิร์ฟ
จากเมืองเล็ก ๆ นี้ไป และไม่เคยกลับมาอีก
ส่วนฉันเป็นคนชอบหนี และกลัวที่จะตกหลุมรักใครสักคน
สงสัยว่าทำไมเรามีความรักด้วย ในเมื่อมันไม่มีทางคงอยู่ไปตลอดกาล

I say “Can you believe it?
As we’re lying on the couch?”
The moment I can see it.
Yes, yes, I can see it now.

ฉันพูดว่า “เธอเชื่อมั้ย?
ในตอนที่เรานอนอยู่บนโซฟาน่ะ?”
ช่วงเวลานั้น ฉันก็ได้เห็น
ฉันเห็นมันแล้ว

Do you remember, we were sitting there by the water?
You put your arm around me for the first time.
You made a rebel of a careless man’s careful daughter.
You are the best thing that’s ever been mine.

เธอจำได้มั้ย ตอนที่เรานั่งกันอยู่ริมน้ำ?
เธอโอบกอดฉันเป็นครั้งแรก
เธอทำให้ลูกสาวผู้ระแวดระวังของผู้ชายที่ไม่ค่อยระมัดระวังคนหนึ่งมีความคิดขบฏขึ้นมาได้
เธอคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเป็นของฉันเลยนะ

Flash forward and we’re taking on the world together,
And there’s a drawer of my things at your place.
You learn my secrets and you figure out why I’m guarded,
You say we’ll never make my parents’ mistakes.

ข้ามมาที่ปัจจุบัน และเรากำลังครองโลกนี้ด้วยกัน
มีลิ้นชักเก็บของของฉันมากมายที่บ้านของเธอ
เธอรู้ความลับของฉัน และเธอก็เข้าใจว่าทำไมฉันถึงปิดใจตัวเอง
เธอบอกว่าเราจะไม่มีวันทำพลาดเหมือนอย่างพ่อแม่ของเราหรอก

But we got bills to pay,
We got nothing figured out,
When it was hard to take,
Yes, yes, this is what I thought about.

แต่เราก็มีค่าใช้จ่ายมากมายที่ต้องจ่าย
เราหาทางออกไม่ได้เลย
และเมื่อมันเริ่มยากเกินไปที่จะรับไหว
นี่คือสิ่งที่ฉันคิดถึง

Do you remember, we were sitting there by the water?
You put your arm around me for the first time
You made a rebel of a careless man’s careful daughter
You are the best thing that’s ever been mine.

เธอจำได้มั้ย ตอนที่เรานั่งกันอยู่ริมน้ำ?
เธอโอบกอดฉันเป็นครั้งแรก
เธอทำให้ลูกสาวผู้ระแวดระวังของผู้ชายที่ไม่ค่อยระมัดระวังคนหนึ่งมีความคิดขบฏขึ้นมาได้
เธอคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเป็นของฉันเลยนะ

Do you remember all the city lights on the water?
You saw me start to believe for the first time
You made a rebel of a careless man’s careful daughter
You are the best thing that’s ever been mine.

เธอจำแสงสว่างในเมืองที่สะท้อนบนพื้นน้ำนั่นได้มั้ย?
เธอเห็นฉันเริ่มที่จะเชื่อเป็นครั้งแรก
เธอทำให้ลูกสาวผู้ระแวดระวังของผู้ชายที่ไม่ค่อยระมัดระวังคนหนึ่งมีความคิดขบฏขึ้นมาได้
เธอคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเป็นของฉันเลยนะ

And I remember that fight
Two-thirty AM
As everything was slipping right out of our hands
I ran out crying and you followed me out into the street
Braced myself for the “Goodbye.”
‘Cause that’s all I’ve ever known
Then you took me by surprise
You said, “I’ll never leave you alone.”

และฉันก็จำตอนที่เราทะเลาะกันครั้งนั้นได้
ตอนตีสองครึ่ง
ในขณะที่ทุก ๆ อย่างกำลังหลุดจากเอื้อมมือของเราไป
ฉันวิ่งร้องไห้จากไป และเธอก็ตามฉันไปที่ถนน
ฉันเตรียมใจไว้แล้วที่จะบอกว่า “ลาก่อนนะ”
เพราะนั่นคือสิ่งที่ฉันรู้จักดีมาตลอด
แต่เราเธอก็ทำให้ฉันประหลาดใจ
เพราะเธอบอกว่า “ฉันจะไม่มีทางปล่อยเธอไว้ตามลำพัง”

You said, “I remember how we felt sitting by the water.
And every time I look at you, it’s like the first time.
I fell in love with a careless man’s careful daughter.
She is the best thing that’s ever been mine.”

เธอบอกว่า “ฉันยังจำได้ดี ตอนที่เรานั่งกันอยู่ริมน้ำ
และทุก ๆ ครั้งที่ฉันมองเธอ มันยังเหมือนกับครั้งแรกที่ฉันได้พบเธอเลยนะ
ฉันตกหลุมรักกับลูกสาวผู้ระแวดระวังของผู้ชายที่ไม่ค่อยระมัดระวังคนหนึ่ง
เธอคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเป็นของฉันเลยนะ”

Hold on, make it last
Hold on, never turn back

เดี๋ยวก่อนสิ ทำให้ความรักนี้คงอยู่ตลอดไปเถอะนะ
เดี๋ยวก่อนสิ อย่าหันกลับไปอีกเลยนะ

You made a rebel of a careless man’s careful daughter
You are the best thing that’s ever been mine.

เธอทำให้ลูกสาวผู้ระแวดระวังของผู้ชายที่ไม่ค่อยระมัดระวังคนหนึ่งมีความคิดขบฏขึ้นมาได้
เธอคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเป็นของฉันเลยนะ

(Hold on) do you believe it?
(Hold on) we’re gonna make it now.
(Hold on) and I can see it,
(Yes, yes) I can see it now (see it now, see it now…)

(เดี๋ยวก่อน) เธอเชื่อมั้ย?
(เดี๋ยวสิ) เราจะทำสำเร็จแล้วนะ
(เดี๋ยวก่อน) ฉันเห็นมันแล้ว
ฉันเห็นมันแล้ว

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.