Sia – Elastic Heart feat. The Weeknd & Diplo

รวมเพลงแปลจาก Diplo, Sia, The Hunger Games, The Weeknd

And another one bites the dust
But why can I not conquer love?
And I might’ve thought that we were the one
Why not fight this war without weapons?
And I want it and I wanted it bad
But there were so many red flags
Now another one bites the dust
And let’s be clear, I trust no one

อีกชีวิตได้ดับสิ้นลง
แต่ทำไมฉันถึงครอบครองด้วยความรักไม่ได้ล่ะ
และฉันอาจจะคิดไปแล้วว่าเราคือเนื้อคู่ของกันและกัน
ทำไมเราไม่พยายามล่ะ กับสงครามที่ไร้ซึ่งอาวุธนี้
แต่ฉันต้องการมัน ต้องการมันมากๆ
แต่กลับมีธงแดงมากมายเตือนว่ามันไม่น่าจะไปรอด
ตอนนี้อีกชีวิตก็ได้ตายลง
เอาให้กระจ่างเลยนะ ฉันไม่อาจเชื่อใจใครเลย

You did not break me
I’m still fighting for peace

เธอทำลายหัวใจฉันไม่ได้หรอก
ฉันยังคงต่อสู้เพื่อสันติสุขต่อไป

Well I’ve got a thick skin and an elastic heart
But your blade it might be too sharp
I’m like a rubber band until you pull too hard
But I may snap when I move close
But you won’t see me fall apart
Cause I’ve got an elastic heart
I’ve got an elastic heart
Yeah, I’ve got an elastic heart

ฉันน่ะหนังหนา และมีหัวใจที่ยืดหยุ่นดั่งยางยืด
แต่ดาบของเธออาจจะคมเกินไปสำหรับฉันก็ได้
ฉันก็เหมือนกับหนังยาง จนกว่าเธอจะดึงด้วยหมดแรงที่มีจนขาด
แต่มันก็อาจจะถูกดึงรั้งกลับไปในที่เดิมของมัน
แต่เธอจะไม่มีทางเห็นฉันใจสลายแน่ๆ
เพราะฉันมีหัวใจที่แข็งแกร่งดั่งยางยืด
หัวใจยางยืด
หัวใจที่เหมือนยาง

And I will stay up through the night
Let’s be clear, I won’t close my eyes
And I know that I can survive
I walked through fire to save my life
And I want it, I want my life so bad
And I’m doing everything I can
Then another one bites the dust
It’s hard to lose a chosen one

ฉันจะลืมตาตื่นตลอดทั้งคืน
เอาง่ายๆ คือฉันจะไม่มีวันหลับตาเพราะฉันไว้ใจใครไม่ได้
และรู้ไว้นะ ว่าฉันน่ะเอาตัวรอดได้
ฉันยอมเดินผ่านกองไฟเพื่อเอาชีวิตรอด
และฉันต้องการมัน ต้องการชีวิตฉันเหลือเกิน
ฉันจะทำทุกๆอย่างที่ฉันทำได้
แล้วก็จะมีอีกชีวิตที่ตายลง
มันยากนะที่จะต้องเสียผู้ถูกเลือกไป

You did not break me (You did not break me, no, no)
I’m still fighting for peace

เธอทำลายหัวใจฉันไม่ได้หรอก
ฉันยังคงต่อสู้เพื่อสันติสุขต่อไป

Well I’ve got a thick skin and an elastic heart
But your blade it might be too sharp
I’m like a rubber band until you pull too hard
But I may snap when I move close
But you won’t see me fall apart
Cause I’ve got an elastic heart
I’ve got an elastic heart
Yeah, I’ve got an elastic heart

ฉันน่ะหนังหนา และมีหัวใจที่ยืดหยุ่นดั่งยางยืด
แต่ดาบของเธออาจจะคมเกินไปสำหรับฉันก็ได้
ฉันก็เหมือนกับหนังยาง จนกว่าเธอจะดึงด้วยหมดแรงที่มีจนขาด
แต่มันก็อาจจะถูกดึงรั้งกลับไปในที่เดิมของมัน
แต่เธอจะไม่มีทางเห็นฉันใจสลายแน่ๆ
เพราะฉันมีหัวใจที่แข็งแกร่งดั่งยางยืด
หัวใจยางยืด
หัวใจที่เหมือนยาง

Edit 22 ม.ค. แก้ไขเนื้อเพลงบางส่วน และแก้ท่อนฮุคด้วย

ความหมายคล้ายๆกับเพลง Titanium คือเธอน่ะแข็งแกร่งเหมือนดั่งยางยืด เว้นแต่ดาบของเขาจะแหลมคมเกินไป

แต่ถึงอย่างนั้น หัวใจเธอก็เหมือนกับหนังยาง ถึงเขาจะดึงแรงแค่ไหน ถ้าขาดมันก็จะเด้งกลับไปอยู่ในที่เดิมได้อีกครั้ง

ส่วนเนื้อหาเอ็มวี คาดว่าเกี่ยวกับเรื่องความสัมพันธ์ของ Sia และพ่อของเธอ อ่านเพิ่มเติมได้ที่ http://www.interstarsupdate.com/premiere-mv-sia-elastic-heart/

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.