Katy Perry – Pearl

รวมเพลงแปลจาก Katy Perry

She is a pyramid
But with him she’s just a grain of sand
This love’s too strong like mice and men
Squeezing out the life that should be let in

เธอเป็นดั่งปิรามิด
แต่เมื่ออยู่กับเขา เธอนั้นเป็นเพียงเม็ดทราย
ความรักครั้งนี้นั้นยิ่งใหญ่เหลือเกิน ดุจดั่งคนกับหนู
บีบคั้นออกมาจากชีวิตที่ควรจะยอมรับเข้าไป

She was a hurricane-cane-cane-cane
But now she’s just a gust of wind
She used to set the sails of a thousand ships
Was a force to be reckoned with

เธอนั้นเคยเป็นดั่งเฮอร์ริเคน
แต่ตอนนี้เธอเป็นดั่งกระแสลมอันแผ่วเบา
เธอเคยทอดสมอเรือเป็นพันลำ
เป็นพลังที่ประเมินค่ามิได้

She could be a statue of liberty
She could be a Joan of Arc
But he’s scared of the light that’s inside of her
So he keeps her in the dark

เธอคงเป็นเทพีเสรีภาพได้
เธอคงเป็นโยน ออฟ อาร์คได้
แต่เขากลับกลัวแสงสว่างในตัวเธอ
เขาจึงขังเธอไว้ในความมืดมิด

Oh, she used to be a pearl…Ohh
Yeah, she used to rule the world…Ohh
Can’t believe she’s become a shell of herself
‘Cause she used to be a pearl

เธอเคยเป็นดั่งไข่มุก
เธอเคยครองโลกนี้ได้
ไม่อยากจะเชื่อเลยจริงๆว่าเธอกลายเป็นเปลือกหอยที่ห่อหุ้มตัวเธอเอง
เพราะเธอเคยเป็นดั่งไข่มุก

She was unstoppable
Moved fast just like an avalanche
But now she’s stuck deep in cement
Wishing that they’d never ever met

ไม่เคยมีใครหยุดเธอได้
ขยับไปอย่างเร็วเหมือนกับดินถล่ม
แต่ตอนนี้เธอนั้นถูกฝังลึกอยู่ในปูนซีเมนต์
ภาวนาว่าพวกเธอจะไม่เคยได้พบกัน

She could be a statue of liberty
She could be a Joan of Arc
But he’s scared of the light that’s inside of her
So he keeps her in the dark

เธอคงเป็นเทพีเสรีภาพได้
เธอคงเป็นโยน ออฟ อาร์คได้
แต่เขากลับกลัวแสงสว่างในตัวเธอ
เขาจึงขังเธอไว้ในความมืดมิด
Oh, she used to be a pearl…Ohh
Yeah, she used to rule the world…Ohh
Can’t believe she’s become a shell of herself
‘Cause she used to be a –

เธอเคยเป็นดั่งไข่มุก
เธอเคยครองโลกนี้ได้
ไม่อยากจะเชื่อเลยจริงๆว่าเธอกลายเป็นเปลือกหอยที่ห่อหุ้มตัวเธอเอง
เพราะเธอเคยเป็นดั่ง…

Do you know that there’s a way out,
there’s a way out
there’s a way out
there’s a way out

เธอรู้มั้ยว่ายังมีทางออกนะ
ยังมีทางแก้

You don’t have to be held down,
be held down
be held down
be held down

เธอไม่จำเป็นต้องถูกรั้งไว้หรอกนะ
อย่าถูกรั้งเอาไว้

‘Cause I used to be a shell
Yeah, I let him rule my world
my world, ohh, yeah
But I woke up and grew strong
And I can still go on
And no one can take my pearl

เพราะฉันเคยเป็นแค่เปลือกที่ห่อหุ้ม
ฉันเคยยอมให้เขาครองโลกของฉัน
แต่ฉันตาสว่างแล้ว และแข็งแกร่งขึ้น
และฉันก็ยังคงเดินต่อไปได้
และไม่มีใครจะเอาไข่มุกของฉันไปได้

You don’t have to be shell, No
You’re the one that rules your world, ohh
You are strong and you’ll learn
that you can still go on
And you’ll always be a pearl
She is unstoppable

เธอไม่จำเป็นต้องเป็นแค่เปลือกหรอกนะ
เธอเป็นคนเดียวที่ครองโลกของตัวเองได้
เธอนั้นเข้มแข็ง และเธอจะได้เรียนรู้ ว่าเธอยังคงก้าวต่อไปได้
และเธอจะเป็นไข่มุกเสมอไป
ไม่มีใครหยุดเธอได้หรอก

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.