Mariah Carey – Through The Rain

รวมเพลงแปลจาก Mariah Carey

When you get caught in the rain with no where to run
When you’re distraught and in pain without anyone 
When you keep crying out to be saved 
But nobody comes and you feel so far away 
That you just can’t find your way home 
You can get there alone 
It’s okay, what you say is 
I can make it through the rain 
I can stand up once again on my own 
And I know that I’m strong enough to mend
And every time I feel afraid I hold tighter to my faith
And I live one more day and I make it through the rain 
And if you keep falling down don’t you dare give in
You will arise safe and sound, so keep pressing on steadfastly
And you’ll find what you need to prevail 
What you say is 

เมื่อเธอติดอยู่ในสายฝน และไม่มีที่ให้วิ่งหนีไปไหนอีกแล้ว
เมื่อเธอว้าวุ่น และเจ็บปวด โดยไม่มีใครเคียงข้างเธอ
เมื่อเธอร้องออกมา เพื่อขอความช่วยเหลือ
แต่กลับไม่มีใครเข้ามาเลย และเธอรู้สึกเหมือนอยู่ไกลแสนไกล
และหาทางกลับบ้านไม่ได้
เธอไปที่นั่นด้วยตัวคนเดียวได้
ไม่เป็นไรนะ สิ่งที่เธอพูดก็คือ
“ฉันจะฝ่าฟันสายฝนนี้ออกไปให้ได้
ฉันจะยืนขึ้นมาด้วยขาตัวเองอีกครั้ง
และฉันรู้ว่าฉันเข้มแข็งพอที่จะเยียวยา
และฉันจะใช้ชีวิตอีกวันต่อไป แล้วจะฝ่าฟันสายฝนนี้ออกไปให้ได้”
และเมื่อเธอล้มลง ก็อย่ายอมแพ้นะ
เธอจะลุกขึ้นมาได้อย่างปลอดภัยอีกครั้ง ดังนั้นจงก้าวเดินต่อไปอย่างแน่วแน่
และเธอจะได้ค้นพบสิ่งที่เธอต้องควบคุม
สิ่งที่เธอพูดก็คือ

I can make it through the rain 
I can stand up once again on my own 
And I know that I’m strong enough to mend
And every time I feel afraid I hold tighter to my faith 
And I live one more day and I make it through the rain 

“ฉันจะฝ่าฟันสายฝนนี้ออกไปให้ได้
ฉันจะยืนขึ้นมาด้วยขาตัวเองอีกครั้ง
และฉันรู้ว่าฉันเข้มแข็งพอที่จะเยียวยา
และทุกๆครั้งที่ฉันกลัว ฉันจะโอบกอดแรงศรัทธาของฉันให้แน่นขึ้นไปอีก
และฉันจะใช้ชีวิตอีกวันต่อไป แล้วจะฝ่าฟันสายฝนนี้ออกไปให้ได้”
And when the rain blows, as shadows grow close don’t be afraid 
There’s nothing you can’t face 
And should they tell you you’ll never pull through 
Don’t hesitate, stand tall and say 

และเมื่อลมฝนพัดกรรโชก และเงามืดเริ่มเข้ามาเยือน อย่ากลัวไปเลย
ไม่มีอะไรที่เธอเผชิญหน้าไม่ได้หรอกนะ
และพวกเขาคงจะบอกเธอว่า เธอไม่มีทางรอดมาได้หรอก
อย่าลังเลไปเลย ยืนหยัด และพูดออกมา

I can make it through the rain 
I can stand up once again on my own 
And I know that I’m strong enough to mend
And every time I feel afraid I hold tighter to my faith 
And I live one more day and I make it through the rain 

“ฉันจะฝ่าฟันสายฝนนี้ออกไปให้ได้
ฉันจะยืนขึ้นมาด้วยขาตัวเองอีกครั้ง
และฉันรู้ว่าฉันเข้มแข็งพอที่จะเยียวยา
และทุกๆครั้งที่ฉันกลัว ฉันจะโอบกอดแรงศรัทธาของฉันให้แน่นขึ้นไปอีก
และฉันจะใช้ชีวิตอีกวันต่อไป แล้วจะฝ่าฟันสายฝนนี้ออกไปให้ได้”

I can make it through the rain
And I live once again
And I live one more day 
And I can make it through the rain 
(Yes you can) 
You will make it through the rain

“ฉันจะฝ่าฟันสายฝนนี้ออกไปให้ได้
ฉันจะใช้ชีวิตอีกครั้ง
ใช้ชีวิตอีกวันต่อไป
แล้วจะฝ่าฟันสายฝนนี้ออกไปให้ได้”
(เธอทำได้สิ)
เธอจะต้องฝ่าฟันออกไปให้ได้นะ

——————————————————————————

อันนี้มีคนแปลมาให้ครับ เป็นคำคล้องจอง เพราะมากเลยทีเดียวครับ
โดยคุณ BeTheFrank (นามสมมติ)

When you get caught in the rain with no where to run
When you’re distraught and in pain without anyone
ฟ้าฝนซัดสาดใส่       หาทางไปไม่เคยเห็น
รวดร้าวเหน็บหนาวเย็น      แสนลำเข็ญไม่มีใคร

When you keep crying out to be saved
But nobody comes and you feel so far away
หลั่งรินรอยน้ำตา           เพียงหวังว่าจะปลอดภัย
ไร้ซึ่งคนปลอบใจ            เหมือนอยู่ไกลไปทุกที

That you just can’t find your way home
You can get there alone. It’s okay, what you say is
มองหาทางกลับบ้าน         อยากพ้นผ่านจากจุดนี้
คนเดียวก็ตามที            เอ่ยวจีนี้ออกไป

I can make it through the rain
I can stand up once again on my own
And I know that I’m strong enough to mend
And every time I feel afraid I hold tighter to my faith
And if you keep falling down don’t you dare give in
You will arise safe and sound, so keep pressing on steadfastly
And you’ll find what you need to prevail
What you say is

จะฝ่าแม้ฝนซัด            จะยืนหยัดไม่เฉไฉ
จะสู้สุดแรงใจ            ไม่หวั่นไหวในศรัทธา
ชีวิตต้องเดินต่อ            ไม่ย่อท้อรอโชคชะตา
พายุกระหน่ำมา            ต้องฟันฝ่ากล้าเผชิญ
อ่อนล้าจนขาลาก            ใช่ว่ายากจนมากเกิน
หยัดยืนแม้ยับเยิน            และก้าวเดินด้วยแรงใจ

And when the rain blows, as shadows grow close don’t be afraid
There’s nothing you can’t face
And should they tell you you’ll never pull through
Don’t hesitate, stand tall and say
เงามืดคลืบคลานมา            ฝนไม่ซาฟ้าไม่ใส
อย่ากลัวกังวลไป            ยืนยัดไว้ให้มั่นคง

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.