Macklemore and Ryan Lewis – My Oh My

รวมเพลงแปลจาก Macklemore, Ryan Lewis

เพลงนี้พูดถึงวงการเบสบอลในอดีตครับ
และเบียร์ก็ไม่รู้จักกติกา หรือวิธีการเล่นของเบสบอลเลย
อาจจะงงๆหน่อยนะครับ xD
แถมตอนที่คนพากย์เบสบอลพูด ก็เป็นแสลงเกี่ยวกับเบสบอลหมด ก็อาจจะมั่วไปเยอะล่ะครับ 555

ลีกที่พูดถึงนี้เป็นลีกในตำนานเลยก็ว่าได้ และ Macklemore ก็หลงรักลีกนี้มากๆครับ

I used to sit with my dad in the garage
That sawdust, that pine sol, and the moss
Around every spring, when the winter thawed
We’d huddle around the radio, twist the broken knob
710 AM, no KJR. Dave Niehaus’ voice would echo throughout the yard
Couldn’t have been older than 10
But to me and my friends
The voice on the other end might as well have been God’s
1995, the Division Series
Edgar’s up to bat
Bottom of the 11th inning
Got the whole town listening
“Swung on and belted,” the words distorted. “Joey Cora rounds third!
Here comes Griffey! The throw to the plate’s not in time!
My, oh my, the Mariners win it!”
Yes. Fireworks, they lit up ceiling in the Kingdome
We had just made history

ฉันเคยนั่งกับพ่อในโรงรถ
ขี้เลื่อยพวกนั้น น้ำยาทำความสะอาด และมอส
ทุกๆฤดูใบไม้ผลิ หลังจากฤดูหนาวละลายไปหมดแล้ว
เราจะรวมกลุ่มกันอยู่กับวิทยุ หมุนปุ่มที่พังไปแล้ว
คลื่น 710 AM ไม่ฟัง KJR เสียงของ Dave Niehaus นั้นก้องกังวาลไปทั่วสนาม
ไม่น่าจะอายุเกิน 10 ขวบนะ
แต่สำหรับฉันและเพื่อนๆ
เสียงที่อยู่อีกฝั่งของวิทยุนั้นเหมือนพระเจ้าเลย
ปี 1995 ซีรีส์เบสบอล
Edgar Martinez เป็นคนหวดในรอบนี้
อยู่ที่ท้ายของอินนิ่งที่ 11
ทำให้คนทั้งเมืองต้องรอฟัง
“หวดไปแล้ว จะโฮมรันมั้ย!” คำพูดนั้นถูกเสียงบิดเบือนไปนิดหน่อย “รอบที่สามของ Joey Cora!
Griffey มาแล้ว! ลูกขว้างนั้นไม่ทันเวลา!
โอ้วพระเจ้า Mariners คว้าชัยชนะไปแล้ว!”
เยสสสสส ดอกไม้ไฟ พวกเขาทำให้ท้องฟ้าเหนือสนามกีฬา Kingdome ส่องสว่าง
เราพึ่งสร้างประวัติศาสตร์ไปเลยนะ

“And swung, lined down the left field line for a base hit!
Here comes Joey! Here comes Junior to third base!
They’re gonna wave him in! The throw to the plate will be…
Late! The Mariners are going to play for the American League Championship!
I don’t believe it! It just continues! My, oh my!”

“แล้วก็หวดไปอีกแล้ว ลูกตกลงที่เส้นสนามฝั่งซ้าย สำหรับวิ่งเข้าเบส!
Joey มาแล้ว! Junior ไปที่เบสที่สาม!
พวกเขาต้องโบกมือเรียกเขาเข้ามาแน่! ลูกขว้างไปนั้นจะ…
สายไป! Mariners จะต้องไปเล่นใน American League Championship แล้ว!
ไม่อยากจะเชื่อเลยจริงๆ! ดำเนินต่อไปแล้ว! โอวพระเจ้า!”

Laces woven, barely holdin’ that stitch
The creases are time amongst the grime and the grit
Where the leather he used to pound his fists
To some it’s just a mitt, but see that glove was him
Yep, tell me stories on the field, with that sun-stained brim
Blood under my chin, he taught me how to spit
Sunflower seeds back with me and my crew
Sunburnt arms
Big League Chew
Yeah we were like, “The Sandlot” after dinner
After practice we’d listen
To the M’s in the kitchen
And if mom wasn’t trippin’
“Come on dad! Please, I swear, just one more inning!”
Voice went “pump, pump!” through the system
“Break out the rye bread! It’s grand salami time!”
“My, oh my! Another victory!”
Yes. My city, my city
Childhood, my life watchin’ Griffey right under those lights
เชือกที่สานบนถุงมือคู่นั้น ตะเข็บแทบจะปริออกมาแล้ว
รอยยับเยิน รอยเปื้อน และก้อนกรวด
ที่ที่หนังเคยห่อหุ้มกำปั้นของเขา
สำหรับบางคน มันอาจจะเป็นแค่ถุงมือคู่หนึ่ง แต่ฉันเห็นถุงมือนั้นเป็นเขา
และมันบอกเล่าเรื่องราวบนสนามแข่ง ด้วยขอบหมวกที่เปื้อนแดด
เลือดใต้คางของฉัน พ่อสอนให้ฉัน
พ่นเมล็ดทานตะวันไปกับฉันและเพื่อนๆ
แขนที่ไหม้แดด
หมากฝรั่ง Big League Chew
เราทุกคนแบบว่า ดูทีม “The Sandlot” แข่งหลังอาหารเย็นตลอด
หลังจากฝึกซ้อมกันเสร็จ เราก็มาฟัง
การแข่งเบสบอลในห้องครัว
และถ้าแม่ไม่ยอมให้ดูต่อ
“ขอเถอะพ่อ! ได้โปรด สาบานเลยว่าขอฟังอีกอินนิ่งเดียวพอ!”
จากนั้นเสียงก็ดัง “Pump Pump!” ผ่านวิทยุ
“สุดยอดไปเลย! ได้เวลาฉลองใหญ่แล้ว!”
“โอ้วพระเจ้า อีกชัยชนะหนึ่งแล้วครับท่านผู้ชม!”
นี่แหละเมืองของฉัน
อดีตวัยเด็ก ชีวิตของฉันที่เฝ้าดู Griffey ใต้แสงสปอทไลท์

Under that light rain, gleaming in that night game, can’t stop now
Keep moving, no brake pads!
Came here to prove a point, live my life on the field
Make history in between the base paths
And compete against the fear that is in me that’s my only barrier and I swear I’mma break that!
From the mud
The cleats that we drug
Through the feet
This is that moment, and you cannot take it back
I don’t really collect cards anymore, just a box and some old cardboard
Memories embedded in the dust, in the fighters that age just like us livin’ somewhere off in the drawer
This is what you make of it. Yeah, we play to win
Live it like we’re under the lights of the stadium
Fight until the day that God decides to wave us in
Right, until he waves us in
It’s my city, my city, childhood, my life. That’s right
Right under those lights
My city, my city, childhood, that’s right. Niehaus, “My, oh My!”
Come on. My city, my city, childhood, my life. That’s right, under those lights
It’s my city, my city, childhood, my life, Niehaus. My, oh my. Rest in peace

ภายใต้ฝนเบาๆนั้น แสงที่ส่องประกายในเกมนั้น หยุดไม่ได้จริงๆ
ก้าวต่อไป อย่าหยุด!
มาที่นี่เพื่อพิสูจน์ ใช้ชีวิตอยู่บนสนามแข่ง
สร้างประวัติศาสตร์ระหว่างเส้นทางไปยังเบสต่างๆ
และก็แข่งขันภายใต้ความกลัวในใจฉัน เป็นบาเรียร์เพียงอย่างเดียวของฉัน สาบานว่าจะต้องพังมันลงให้ได้!
จากดินโคลน
ปุ่มสตั๊ดที่เราลากกันไป
ผ่านเท้านี้
มันคือช่วงเวลานั้น และก็ย้อนกลับไปไม่ได้อีกแล้ว
ฉันไม่ได้สะสมการ์ดอีกต่อไป แค่เพียงกล่องและกระดาษลังอีกนิดหน่อย
ความทรงจำที่แทรกอยู่ในฝุ่นผง ในนักสู้ยุคนั้น เหมือนกับเราที่ใช้ชีวิตอยู่ซักแห่งหนึ่งในลิ้นชัก
นี่คือสิ่งที่ได้มา เราเล่นเพื่อให้ชนะ
ใช้ชีวิตให้เหมือนอยู่ภายใต้แสงสปอทไลท์ในสนามกีฬา
สู้จนกว่าวันที่พระเจ้าจะโบกมือให้เราเข้าไป
จนกว่าท่านจะโบกมือเรียกเราเข้าไป
มันคือเมืองของฉัน ชีวิตวัยเด็กของฉัน ชีวิตของฉัน ใช่แล้ว
ภายใตแสงไฟเหล่านั้น
เมืองของฉัน ชีวิตวัยเด็กของฉัน ใช่แล้ว Niehaus “โอวพระเจ้า!”
เอาสิ เมืองของฉัน ชีวิตวัยเด็กของฉัน ชีวิตของฉัน ใช่แล้ว ภายใต้แสงสปอทไลท์พวกนั้น
มันคือเมืองของฉัน ชีวิตวัยเด็กของฉัน ชีวิตของฉัน Niehaus “โอวพระเจ้า!” ขอให้ไปสู่สุขคตินะ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.