Lana Del Rey – National Anthem

รวมเพลงแปลจาก Lana Del Rey

เพลงนี้เหมือนจะเป็นการเล่าเรื่องของหญิงสาวผู้ตามหาชื่อเสียงครับ
ในตอนเริ่มนั้นเป็นการอ้างอิงจากความสัมพันธ์ชู้สาวของ Marilyn Monroe กับ John F. Kennedy ครับ
เริ่มจากการเป็นหญิงสาวที่ไม่ทำตัวไม่ถูกกับชื่อเสียงและความโด่งดังของฝ่ายชาย
จนสุดท้ายเธอก็คุ้นชิน และหลงใหลไปกับมัน
เงินคือทุกๆอย่าง… เป็นคอนเซปต์ของเพลงนี้ครับ

Happy Birthday to you
Happy Birthday to you
Happy Birthday Mr. President
Happy Birthday to you
Thanks, Mr. President
For all the things you’ve done
The battles that you’ve won
The way you deal with US Steel and our problems by the ton
We thank you so much
Everybody

แฮปปี้เบิร์ธเดย์นะคะ ท่านประธาณาธิบดี
แฮปปี้เบิร์ธเดย์นะคะ
ขอบคุณมากค่ะ
สำหรับทุกๆสิ่งที่ท่านเคยทำ
ทุกๆการต่อสู้ที่ท่านชนะมา
ทุกๆปัญหามากมายก่ายกองที่ท่านฝ่าฟันมาได้
เราขอบคุณท่านมากนะคะ
ทุกๆคนเลย

Money is the anthem of success
So before we go out, what’s your address

เงินนี่แหละคือเพลงสรรเสริญความสำเร็จ
ก่อนที่เราจะออกไปกัน ขอที่อยู่ของคุณหน่อยสิคะ

I’m your National Anthem
God, you’re so handsome
Take me to the Hamptons
Bugatti Veyron
He loves to romance them
Reckless abandon
Holding me for ransom
Upper echelon
He says to be cool but I don’t know how yet
Wind in my hair
Hand on the back of my neck
I said, can we party later on
He said yes, yes, yes

ฉันคือเพลงชาติของคุณ
โอวพระเจ้า คุณช่างหล่อจริงๆนะ
พาฉันไปที่ Hamptons ทีสิคะ
ด้วยรถ Bugatti Veyron
เขาชอบเรื่องรักๆใคร่ๆ
แล้วก็ทิ้งไปอย่างไม่ระวัง
กอดฉันเพื่อไถ่โทษ
เลื่อนตำแหน่ง
เขาบอกให้ฉันใจเย็นๆ แต่ฉันไม่รู้จะทำยังไง
สายลมพัดผมฉันปลิวไสว
มือโอบท้ายทอยตัวเองอยู่
ฉันบอกว่า เราจะไปปาร์ตี้หลังจากนี้กันได้มั้ยคะ
เขาตอบมาว่า ได้

Tell me I’m your National Anthem
Ooh yeah, baby bow down
Making me so wild now
Tell me I’m your National Anthem
Sugar, sugar, how now
Take your body down town
Red, white, blue’s in the sky
Summer’s in the air and
Baby heaven’s in your eyes
I’m your National Anthem

พูดสิคะว่าฉันคือเพลงชาติของคุณ
ที่รัก ก้มหัวลง
ทำให้ฉันตื่นเต้นสุดๆ
พูดสิคะว่าฉันคือเพลงชาติของคุณ
น้ำตาล หวานหยาดเยิ้ม
พาร่างของคุณลงต่ำไปอย่างนั้นแหละ
พลุสีแดง ขาว น้ำเงิน บนท้องฟ้า
ฤดูร้อน
ที่รัก เหมือนมีสวรรค์ในดวงตาของคุณเลยนะ
ฉันคือเพลงชาติของคุณ

Money is the reason we exist
Everybody knows it, it’s a fact
Kiss, kiss
I sing the National Anthem
While I’m standing over your body
Hold you like a python
And you can’t keep your hands off me
Or your pants on
See what you’ve done to me
Give me Chevron
He said to be cool but I’m already coolest
I said to get real, don’t you know who you’re dealing with
Um, do you think you’ll buy me lots of diamonds

เงินคือเหตุผลที่เรายังมีตัวตนอยู่
ทุกๆคนรู้ดี มันคือความเป็นจริง
จูบ… จูบบ
ฉันจะร้องเพลงชาติ
ขณะที่ฉันยืนอยู่บนตัวคุณ
กอดคุณเหมือนงูรัด
และคุณก็ละมือจากฉันไปไม่ได้เลย
หรือสวมกางเกงไม่ได้ซักที
ดูสิว่าคุณทำอะไรกับฉัน
ขอยศให้ฉันด้วยนะคะ
เขาบอกให้ฉันใจเย็นๆ แต่ฉันก็เย้นที่สุดแล้ว
ฉันบอกให้เขาจริงจังได้แล้ว ไม่รู้หรอว่าเล่นกับใครอยู่
จะซื้อเพชรให้ฉันเยอะๆงั้นหรอ

Tell me I’m your National Anthem
Ooh yeah, baby bow down
Making me so wild now
Tell me I’m your National Anthem
Sugar, sugar, how now
Take your body down town
Red, white, blue’s in the sky
Summer’s in the air and
Baby heaven’s in your eyes
I’m your National Anthem

พูดสิคะว่าฉันคือเพลงชาติของคุณ
ที่รัก ก้มหัวลง
ทำให้ฉันตื่นเต้นสุดๆ
พูดสิคะว่าฉันคือเพลงชาติของคุณ
น้ำตาล หวานหยาดเยิ้ม
พาร่างของคุณลงต่ำไปอย่างนั้นแหละ
พลุสีแดง ขาว น้ำเงิน บนท้องฟ้า
ฤดูร้อน
ที่รัก เหมือนมีสวรรค์ในดวงตาของคุณเลยนะ
ฉันคือเพลงชาติของคุณ
It’s a love story for the new age
For the six page
We’re on a quick, sick rampage
Wining and dining
Drinking and driving
Excessive buying
Overdose and dying
On our drugs and our love
And our dreams and our rage
Blurring the lines between real and the fake
Dark and lonely
I need somebody to hold me
We will do very well
I can tell, I can tell
Keep my safe in his bell tower, hotel
Money is the anthem of success
So put on mascara, and your party dress
I’m your National Anthem
Boy, put your hands up
Give me a standing ovation
Boy, you have landed
Babe, in the land of
Sweetness and Danger
Queen of Saigon

มันคือความรักในยุคสมัยใหม่
สำหรับคอลลัมน์ Page Six
เรากำลังรีบร้อน ครองโลกทั้งใบ
ไปทานดินเนอร์ ดื่มไวน์
ดื่มเหล้า และขับรถ
ซื้อของฟุ่มเฟย
เสพยาเกินขนาด แล้วก็ตาย
เสพทั้งยาและความรักของเรา
และความฝัน กับความคลั่งไคล้ของเรา
เบลอเส้นที่กั้นระหว่างความจริงกับการหลอกลวงออกไป
มืดสนิทและเดียวดาย
ฉันต้องการใครซักคนที่จะกอดฉัน
เราจะไปกันได้สวย
ฉันบอกได้เลย
เก็บตู้เซฟนี้ไว้ในหอระฆัง โรงแรมของเขา
เงินคือเพลงสรรเสริญความสำเร็จ
ปัดมาสคาร่า และสวมชุดราตรีซะ
ฉันคือเพลงชาติของคุณ
ชูมือขึ้นสิคะ
ปรบมือให้ฉันหน่อย
หนุ่มน้อย คุณก้าวย่างเข้ามา
ในดินแดนแห่ง
ความหวานและอันตรายแล้วนะ
ราชินีแห่งไซ่ง่อน

Tell me I’m your National Anthem
Ooh yeah, baby bow down
Making me so wild now
Tell me I’m your National Anthem
Sugar, sugar, how now
Take your body down town
Red, white, blue’s in the sky
Summer’s in the air and
Baby heaven’s in your eyes
I’m your National Anthem

พูดสิคะว่าฉันคือเพลงชาติของคุณ
ที่รัก ก้มหัวลง
ทำให้ฉันตื่นเต้นสุดๆ
พูดสิคะว่าฉันคือเพลงชาติของคุณ
น้ำตาล หวานหยาดเยิ้ม
พาร่างของคุณลงต่ำไปอย่างนั้นแหละ
พลุสีแดง ขาว น้ำเงิน บนท้องฟ้า
ฤดูร้อน
ที่รัก เหมือนมีสวรรค์ในดวงตาของคุณเลยนะ
ฉันคือเพลงชาติของคุณ

Money is the anthem
God, you’re so handsome
Money is the anthem
Of success

เงินนี่แหละคือเพลงสรรเสริญ
พระเจ้า เธอหล่อจริงๆนะ
เงินนี่แหละคือเพลงสรรเสริญ
ของความสำเร็จ

ในเอ็มวีจะมีท่อนนี้ต่อมาด้วยครับ
https://aelitaxtranslate.com/2012/12/lana-del-rey-national-anthem-monologue.html

Download on iTunes

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.