Macklemore & Ryan Lewis – Same Love feat. Mary Lambert

รวมเพลงแปลจาก Macklemore, Mary Lambert, Ryan Lewis

When I was in the 3rd grade
I thought that I was gay
Cause I could draw, my uncle was
And I kept my room straight
I told my mom, tears rushing down my face
She’s like, “Ben you’ve loved girls since before pre-K”
Trippin’, yeah, I guess she had a point, didn’t she
A bunch of stereotypes all in my head
I remember doing the math like
“Yeah, I’m good a little league”
A pre-conceived idea of what it all meant
For those that like the same sex had the characteristics
The right-wing conservatives think its a decision
And you can be cured with some treatment and religion
Man-made, rewiring of a pre-disposition
Playing God
Ahh nah, here we go
America the brave
Still fears what we don’t know
And God loves all his children it’s somehow forgotten
But we paraphrase a book written
3,500 years ago
I don’t know

ตอนที่ฉันอยู่ป.3
ฉันคิดว่าฉันเป็นเกย์
เพราะฉันชอบวาดรูป และอาของฉันก็เป็น
และฉันก็ชอบทำให้ห้องของฉันเป็นระเบียบอยู่ตลอด
ฉันบอกแม่ฉัน น้ำตาไหลอาบหน้า
เธอก็ตอบมาว่า “เบน ลูกรักผู้หญิงตั้งแต่ก่อนเข้าอนุบาลแล้วนะ”
ฉันพลาดเอง ฉันว่าแม่ก็มีเหตุผลนะ ใช่มั้ย
ค่านิยมต่างๆมากมายในหัวของฉัน
ฉันจำได้ตอนที่ฉันทำโจทย์เลข
“ฉันเก่งกีฬานี่นา”
ฉันคิดไปเองว่ามันเป็นยังไง
สำหรับบุคลิกลักษณะของแต่ละเพศ
พวกหัวโบราณบางคนคิดว่ามันคือทางเลือก
และสามารถรักษาได้ด้วยวิทยาศาสตร์และศาสนา
จากนั้นก็สร้างวิธีการขึ้นมาเอง เพื่อจะทำให้พวกเกย์เปลี่ยนเป็นชาย
คิดว่าตัวเองเป็นพระเจ้ารึยังไง
เอาอีกแล้ว
อเมริกาผู้กล้าหาญ
แต่ยังคงกลัวในสิ่งที่เราไม่รู้
และคำที่ว่าพระผู้เป็นเจ้ารักลูกของท่านทุกๆคน เหมือนจะถูกลืมเลือนไปแล้ว
แต่เรากลับเลือกที่จะเชื่อสิ่งที่หนังสือเขียนขึ้น
ใน 3500 ปีก่อน
ฉันไม่รู้เหมือนกันนะ

And I can’t change
Even if I tried
Even if I wanted to
And I can’t change
Even if I tried
Even if I wanted to
My love, my love, my love
She keeps me warm [x4]

ฉันเปลี่ยนตัวเองไม่ได้
ถึงแม้ฉันจะพยายามแล้ว
ถึงแม้ฉันอยากเท่าไหร่ก็ตาม
และฉันเปลี่ยนตัวเองไม่ได้
ถึงแม้ฉันจะพยายามแล้ว
ถึงแม้ฉันอยากเท่าไหร่ก็ตาม
ที่รักของฉัน
เธอทำให้ฉันอบอุ่น

If I was gay
I would think hip-hop hates me
Have you read the YouTube comments lately
“Man that’s gay”
Gets dropped on the daily
We’ve become so numb to what we’re sayin’
Our culture founded from oppression
Yeah, we don’t have acceptance for ’em
Call each other faggots
Behind the keys of a message board
A word rooted in hate
Yet our genre still ignores it
Gay is synonymous with the lesser
It’s the same hate that’s caused wars from religion
Gender to skin color
Complexion of your pigment
The same fight that lead people to walk-outs and sit-ins
Human rights for everybody
There is no difference
Live on! And be yourself!
When I was in church
They taught me something else
If you preach hate at the service
Those words aren’t anointed
And that Holy Water
That you soak in
Is then poisoned
When everyone else
Is more comfortable
Remaining voiceless
Rather than fighting for humans
That have had their rights stolen
I might not be the same
But that’s not important
No freedom ’til we’re equal
Damn right I support it
I don’t know

หากฉันเป็นเกย์
ฉันคิดว่าพวกฮิพฮอพคงเกลียดฉัน
ได้อ่านคอมเมนต์ในยูทูบกันบ้างรึเปล่าล่ะ
“นั่นมันเกย์สุดๆเลยนะ”
กลายเป็นคำธรรมดาในชีวิตประจำวันไปแล้ว
แล้วเราก็ชินชากับสิ่งที่เราพูดไปแล้ว
วัฒนธรรมของเราถูกสร้างขึ้นมาจากการกดขี่
เราไม่เคยยอมรับพวกเขาเลย
เรียกคนอื่นว่าไอตุ๊ด
ด้วยปุ่มบนคีย์บอร์ด
คำพูดที่ฝังรากลึกไปด้วยความเกลียดชัง
แต่แล้วแนวเพลงของเราก็ยังเมินเฉย
คำว่า เกย์ กลายเป็นคำที่มีความหมายในเชิงแย่ๆ
มันคือความเกลียดชังแบบเดียวที่ทำให้เกิดสงครามศาสนานั่นแหละ
ตั้งแต่เพศ จนถึงสีผิว
ลักษณะผิวพรรณ
การต่อสู้แบบเดิมๆที่นำทางให้คนเดินออกมา และนั่งลง
สิทธิมนุษยชนสำหรับทุกๆคน
แต่ไม่เห็นมีอะไรแตกต่าง
ใช้ชีวิตต่อไป ! เป็นตัวของตัวเอง!
ตอนที่ฉันเข้าโบสถ์
พวกเขากลับสอนบางอย่างที่ต่างไป
หากเธอเทศน์เรื่องความเกลียดชัง
คำพูดเหล่านั้นจะไม่เป็นบาป
และน้ำมนตร์
ที่เธออาบไปนั้น
คือยาพิษ
เมื่อทุกๆคน
ต่างรู้สึกสบาย
และไม่พูดอะไร
แทนที่จะสู้เพื่อมนุษย์โลกด้วยกัน
หากพวกเขาถูกขโมยสิทธิส่วนตัวไปบ้าง
ฉันอาจจะไม่เป็นเหมือนเดิม
แต่มันไม่สำคัญหรอก
มันจะไม่มีอิสระเสรีจนกว่าเราจะเท่าเทียมกันจริงๆ
ฉันสนับสนุนเต็มที่เลย
ฉันไม่รู้หรอกนะ

And I can’t change
Even if I tried
Even if I wanted to
And I can’t change
Even if I tried
Even if I wanted to
My love, my love, my love
She keeps me warm [x4]

ฉันเปลี่ยนตัวเองไม่ได้
ถึงแม้ฉันจะพยายามแล้ว
ถึงแม้ฉันอยากเท่าไหร่ก็ตาม
และฉันเปลี่ยนตัวเองไม่ได้
ถึงแม้ฉันจะพยายามแล้ว
ถึงแม้ฉันอยากเท่าไหร่ก็ตาม
ที่รักของฉัน
เธอทำให้ฉันอบอุ่น
We press play
Don’t press pause
Progress, march on!
With a veil over our eyes
We turn our back on the cause
‘Till the day
That my uncles can be united by law
Kids are walkin’ around the hallway
Plagued by pain in their heart
A world so hateful
Some would rather die
Than be who they are
And a certificate on paper
Isn’t gonna solve it all
But it’s a damn good place to start
No law’s gonna change us
We have to change us
Whatever god you believe in
We come from the same one
Strip away the fear
Underneath it’s all the same love
About time that we raised up

เรากดเพลย์
อย่ากดหยุดนะ
ดำเนินต่อไป เดินแถวกันต่อป !
ด้วยผ้าคลุมที่อยู่เหนือดวงตาของเรา
เราหันหลังให้กับต้นเหตุ
จนกว่าจะถึงวันนั้น
ที่อาของฉันจะแต่งงานได้ถูกต้องตามกฏหมาย
เด็กๆวิ่งเล่นตามทางเดิน
เป็นโรคร้ายจากความเจ็บปวดในใจ
โลกใบนี้เต็มไปด้วยความเกลียดชัง
บางคนยอมตาย
มากกว่าที่จะเปิดเผยตัวเอง
และแค่การรับรองบนกระดาษแผ่นนึง
มันไม่ได้แก้ไขอะไรได้หรอก
แต่มันก็คือจุดเริ่มต้นที่ดีนะ
จะไม่มีกฏหมายใดๆมาเปลี่ยนแปลงเราได้
มีแต่เราที่แหละที่ต้องเปลี่ยนแปลงพวกเรากันเอง
ไม่ว่าจะเป็นพระเจ้าองค์ใดที่เธอเชื่อ
เราก็มาจากคนเดียวกัน
ถอดความกลัวทิ้งไป
ภายใต้ทุกๆอย่าง เราก็มีความรักเหมือนๆกันทั้งหมด
ถึงเวลาแล้ว ที่เราจะลุกขึ้นสู้

And I can’t change
Even if I tried
Even if I wanted to
And I can’t change
Even if I tried
Even if I wanted to
My love, my love, my love
She keeps me warm [x4]

ฉันเปลี่ยนตัวเองไม่ได้
ถึงแม้ฉันจะพยายามแล้ว
ถึงแม้ฉันอยากเท่าไหร่ก็ตาม
และฉันเปลี่ยนตัวเองไม่ได้
ถึงแม้ฉันจะพยายามแล้ว
ถึงแม้ฉันอยากเท่าไหร่ก็ตาม
ที่รักของฉัน
เธอทำให้ฉันอบอุ่น

Love is patient, love is kind
Love is patient (not cryin’ on Sundays)
Love is kind (not crying on Sundays) [x5]

ความรักนั้นคือความอดทน ความรักนั้นอ่อนโยน
ความรักนั้นคือความอดทน (อย่าร้องไห้ในวันอาทิตย์)
ความรักนั้นอ่อนโยน (อย่าร้องไห้ในวันอาทิตย์)

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.