Jun 7, 2012

Gym Class Heroes - The Fighter feat. Ryan Tedder



อ่านเพลงอื่นๆจาก : ,

เพลงนี้ จะใช้ศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับการชกมวยมาเป็นตัวเปรียบเทียบครับ
แต่เบียร์จะแปลในความหมายที่เค้าต้องการจะสื่อนะครับ ไม่ได้แปลตรงตัว




Just waking up in the morning
And to be well,
Quite honest with ya,
I ain't really sleep well
Ya ever feel like your train of thought's been derailed?
That's when you press on - Lee nails
Half the population's just waitin to see me fail
Yeah right, you're better off trying to freeze hell
Some of us do it for the females
And others do it for the retail


พึ่งตื่นนอนมาตอนเช้า
แล้วเอาจริงๆนะ
จะพูดตรงๆเลย
ฉันนอนไม่ค่อยหลับหรอก
เคยรู้สึกเหมือนรถไฟแห่งความคิดตกรางมั้ยล่ะ?
นั่นคือเวลาที่จะต้องสู้ต่อไป (Lee nails คือยี่ห้อของเล็บปลอมครับ)
คนครึ่งโลกรอดูวันที่ฉันจะล้มเหลว
แต่คงต้องรอนรกเย็นยะเยือกก่อนล่ะ
พวกเราบางคนที่อยู่ในวงการก็เพื่อหาสาวๆ
บางคนก็เพื่อขายของ


But I do it for the kids, life threw the towel in on
Everytime you fall it's only making your chin strong
And I'll be in your corner like mick, baby, til the end
Or when you hear a song from that big lady


แต่ฉันทำเพื่อเด็กๆ ชีวิตโยนความพ่ายแพ้มาใส่
ทุกๆครั้งที่ล้มลง ก็มีแต่จะทำให้เราแข็งแกร่งขึ้น
ฉันจะอยู่ตรงขอบเวทีนั้นเสมอเหมือนกับ Mick (จากหนังเรื่อง Rocky ครับ เกี่ยวกับนักมวย) ไม่ว่าจะเมื่อไหร่ก็ตาม
หรือจนกว่าทุกๆอย่างจะจบลงจริงๆ


Until the referee rings the bell
Until both your eyes start to swell
Until the crowd goes home
What we gonna do ya'll?


จนกว่ากรรมการจะลั่นระฆัง
จนกว่าตาทั้งสองจะบวม
จนกว่าคนดูจะกลับบ้านกันหมด
เราจะทำอะไรกัน ?


Give em hell, turn their heads
Gonna live life til we're dead.
Give me scars, give me pain
Then they'll say of me, say of me, say of me
There goes the fighter, there goes the fighter
Here comes the fighter
That's what they'll say of me, say of me, say of me,
This one's a fighter


ทำให้ทุกๆคนหันมาสนใจ
จะใช้ชีวิตให้คุ้มจนกว่าเราจะตาย
โยนบาดแผลทั้งหมดมาให้ฉัน เอาความเจ็บปวดทั้งหมดมาที่ฉัน
แล้วทุกๆคนจะพูดถึงฉัน พูดถึงฉัน
ว่านี่แหละ นักสู้ตัวจริงมาแล้ว นักสู้
นักสู้ตัวจริงมาแล้ว
นั่นแหละสิ่งที่ทุกๆคนจะพูดถึงฉัน
คนคนนี้แหละ คือนักสู้ตัวจริง


And if I can last thirty rounds
There's no reason you should ever have your head down
Six foot five, two hundred and twenty pounds
Hailing from rock bottom, loserville, nothing town
Text book version of a kid going nowhere fast
And now I'm yelling "kiss my ass"
It's gonna take a couple right hooks, a few left jabs
For you to recognize you really ain't got it bad


แล้วถ้าหากฉันสู้ต่อไปได้อีก 30 ยก
คงไม่มีเหตุผลอะไรที่พวกเธอทุกคนต้องยอมแพ้นะ
สูง 6ฟุท5นิ้ว 220ปอนด์
กู่ร้องออกมาจากก้นบึ้งของหุบเหว จากเมืองแห่งความพ่ายแพ้ เมืองไร้ตัวตน
เวอร์ชั่นหนังสือของ Kid Going Nowhere Fast (เด็กที่ไปไหนไม่รอด)
แล้วตอนนี้ฉันก็สามารถตะโกนออกไปได้ว่า "จูบก้นฉันสิ"
คงต้องเจอฮุคขวาซักสองที แย็บซ้ายอีกหลายๆที
จะได้รู้ตัวว่าสิ่งที่มีอยู่น่ะ มันดีจะตายไป



Until the referee rings the bell
Until both your eyes start to swell
Until the crowd goes home
What we gonna do ya'll?


จนกว่ากรรมการจะลั่นระฆัง
จนกว่าตาทั้งสองจะบวม
จนกว่าคนดูจะกลับบ้านกันหมด
เราจะทำอะไรกัน ?


Give em hell, turn their heads
Gonna live life til we're dead.
Give me scars, give me pain
Then they'll say of me, say of me, say of me
There goes the fighter, there goes the fighter
Here comes the fighter
That's what they'll say of me, say of me, say of me,
This one's a fighter


ทำให้ทุกๆคนหันมาสนใจ
จะใช้ชีวิตให้คุ้มจนกว่าเราจะตาย
โยนบาดแผลทั้งหมดมาให้ฉัน เอาความเจ็บปวดทั้งหมดมาที่ฉัน
แล้วทุกๆคนจะพูดถึงฉัน พูดถึงฉัน
ว่านี่แหละ นักสู้ตัวจริงมาแล้ว นักสู้
นักสู้ตัวจริงมาแล้ว
นั่นแหละสิ่งที่ทุกๆคนจะพูดถึงฉัน
คนคนนี้แหละ คือนักสู้ตัวจริง


Everybody put yo hands up
What we gonna do? ya'll


ทุกๆคน ชูมือขึ้นมา
เราจะทำอะไรกันดี?


If you fall pick yourself up off the floor (get up)
And when your bones can't take no more (c'mon)
Just remember what you're here for
Cuz I know Imma damn sure


หากเราล้ม ก็ยกตัวเองขึ้นมาจากพื้น
เมื่อเธอทนรับความเจ็บปวดต่อไปไม่ไหวแล้ว
จำไว้นะ ว่าเธออยู่ตรงนี้เพื่ออะไร
เพราะฉันมั่นใจเลย


Give em hell, turn their heads
Gonna live life til we're dead.
Give me scars, give me pain
Then they'll say of me, say of me, say of me
There goes the fighter, there goes the fighter
Here comes the fighter
That's what they'll say of me, say of me, say of me,
This one's a fighter


ทำให้ทุกๆคนหันมาสนใจ
จะใช้ชีวิตให้คุ้มจนกว่าเราจะตาย
โยนบาดแผลทั้งหมดมาให้ฉัน เอาความเจ็บปวดทั้งหมดมาที่ฉัน
แล้วทุกๆคนจะพูดถึงฉัน พูดถึงฉัน
ว่านี่แหละ นักสู้ตัวจริงมาแล้ว นักสู้
นักสู้ตัวจริงมาแล้ว
นั่นแหละสิ่งที่ทุกๆคนจะพูดถึงฉัน
คนคนนี้แหละ คือนักสู้ตัวจริง


'Til the referee rings the bell
'Til both ya eyes start to swell
'Til the crowd goes home,
What we gonna do kid?


จนกว่ากรรมการจะลั่นระฆัง
จนกว่าตาทั้งสองจะบวม
จนกว่าคนดูจะกลับบ้านกันหมด
เราจะทำอะไรกัน ?


Comments ()

Powered by Blogger.