Fun – All Alright

รวมเพลงแปลจาก Fun

ความหมายรวมๆของเพลงนี้ น่าจะตีความได้ประมาณนี้ครับ

ฉันคงต้องชินชากับการจากลาคนรักของฉันทุกคนไปแล้วแหละ…
ไม่เป็นไรหรอก ถ้าเธอจะจากฉันไปอีกคน
ในหน้าอกฉันมันไม่มีหัวใจเหลืออยู่แล้วล่ะ

And it’s all alright.
I guess it’s all alright.
I got nothing left inside of my chest,
but it’s all alright.
Yeah, it’s all alright.
I guess it’s all alright.
I got nothing left inside of my chest,
but it’s all alright.

มันไม่เป็นไรหรอก
ฉันว่ามันคงไม่เป็นไรหรอก
ไม่เหลืออะไรอยู่ในอกฉันอีกแล้ว
แต่มันไม่เป็นไรหรอก
อื้อ ไม่เป็นไรหรอก
ฉันว่ามันคงไม่เป็นไรหรอก
ไม่เหลืออะไรอยู่ในอกฉันอีกแล้ว
แต่มันไม่เป็นไรหรอก

And I got the call soon as the day hit night.
As soon as the headlights lit up the Westside.
I stopped the car and came outside
Cause I know that tone.
I remember the first time
we wished upon parallel lines.
Waiting for a friend to call
and say they’re still alive.
I’ve given everyone I know
a good reason to go.
I was surprised you stuck around
long enough to figure out

โทรศัพท์เข้าทันทีที่ตะวันลับขอบฟ้าไป
และเมื่อแสงไฟตามถนนเปิดขึ้นมา
ฉันก็หยุดรถและออกมา
เพราะฉันรู้จักเสียงนั้นดี
ฉันจำได้ในตอนครั้งแรก
เรามีความปราถนากันบนเส้นขนาน
รอเพื่อนโทรมา
และบอกว่าพวกเขายังมีชีวิตกันอยู่
ฉันจะบกให้ทุกๆคนได้รู้
เหตุผลดีๆที่จะไป
ฉันตื่นเต้นที่เธอยังอยู่
นานพอที่จะเข้าใจได้

That it’s all alright.
I guess it’s all alright.
I got nothing left inside of my chest,
but it’s all alright.
Yeah, it’s all alright.
I guess it’s all alright.
I got nothing left inside of my chest,
but it’s all alright.

มันไม่เป็นไรหรอก
ฉันว่ามันคงไม่เป็นไรหรอก
ไม่เหลืออะไรอยู่ในอกฉันอีกแล้ว
แต่มันไม่เป็นไรหรอก
อื้อ ไม่เป็นไรหรอก
ฉันว่ามันคงไม่เป็นไรหรอก
ไม่เหลืออะไรอยู่ในอกฉันอีกแล้ว
แต่มันไม่เป็นไรหรอก

And now all my loves that come back to haunt me.
My regrets and texts sent to taunt me.
I never claimed to be more than a one-night stand
I’ve given everyone I know
a good reason to go.
But I came back with the belief
that everyone I love is gonna leave me.

และความรักทั้งหมดของฉันก็ย้อนกลับมาหลอกหลอนฉัน
ทั้งความเสียใจและแมสเสจที่ส่งไปมันก็ส่อเสียดฉัน
ฉันไม่เคยบอกว่าฉันเป็นมากกว่าแค่คนที่ One Night Stand
ฉันบอกทุกๆคน
ถึงเหตุผลดีๆที่จะจากไปมาเสมอ
แต่สิ่งที่ฉันได้รับกลับมาก็คือความเชื่อ
ว่าทุกๆคนที่ฉันรัก จะต้องจากฉันไป

And it’s all alright.
I guess it’s all alright.
I got nothing left inside of my chest,
but it’s all alright.
And it’s all alright.
I guess it’s all alright.
I got nothing left inside of my chest,
but it’s all all

มันไม่เป็นไรหรอก
ฉันว่ามันคงไม่เป็นไรหรอก
ไม่เหลืออะไรอยู่ในอกฉันอีกแล้ว
แต่มันไม่เป็นไรหรอก
อื้อ ไม่เป็นไรหรอก
ฉันว่ามันคงไม่เป็นไรหรอก
ไม่เหลืออะไรอยู่ในอกฉันอีกแล้ว
แต่มันไม่เป็นไรหรอก

And I know, ohh nooo,
You’ve fallen from the sun.
Crashing through the clouds.
I see you burning out.
And I know, ohh nooo,
that I put up a front
But maybe, just this once,
let me keep this one.

และฉันรู้
ว่าเธอน่ะลงมาจากดวงตะวัน
ทะลุผ่านหมู่เมฆมา
ฉันเห็นเธอลุกไหม้
และฉันรู้
ที่ฉันเสแสร้งขึ้นมา
บางที ขอแค่ครั้งนี้อีกครั้ง
ขอฉันเก็บความสัมพันธ์ครั้งนี้ไว้นะ

And it’s all alright.
I guess it’s all alright.
I got nothing left inside of my chest,
but it’s all alright.
And it’s all alright.
I guess it’s all alright.
I got nothing left inside of my chest,
but it’s all alright.
Yeah, it’s all alright.
I guess it’s all alright.
I got nothing left inside of my chest,
but it’s all alright.
And it’s all alright
I guess it’s all alright.
I got nothing left inside of my chest,
but it’s all alright.

มันไม่เป็นไรหรอก
ฉันว่ามันคงไม่เป็นไรหรอก
ไม่เหลืออะไรอยู่ในอกฉันอีกแล้ว
แต่มันไม่เป็นไรหรอก
อื้อ ไม่เป็นไรหรอก
ฉันว่ามันคงไม่เป็นไรหรอก
ไม่เหลืออะไรอยู่ในอกฉันอีกแล้ว
แต่มันไม่เป็นไรหรอก
มันไม่เป็นไรหรอก
ฉันว่ามันคงไม่เป็นไรหรอก
ไม่เหลืออะไรอยู่ในอกฉันอีกแล้ว
แต่มันไม่เป็นไรหรอก
อื้อ ไม่เป็นไรหรอก
ฉันว่ามันคงไม่เป็นไรหรอก
ไม่เหลืออะไรอยู่ในอกฉันอีกแล้ว
แต่มันไม่เป็นไรหรอก

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.