Rihanna – Take A Bow

รวมเพลงแปลจาก Rihanna

เพลงนี้เป็นเพลงที่เพราะมากๆ
แต่กัดจิกไ้ด้เจ็บมากกกกกก ไม่เข้ากะเพลงเลย 555

Oh, How about a round of applause, Yeah
A standing ovation
Oh, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah

ขอเสียงปรบมือให้ซักชุดนึงให้เธอหน่อยสิ
ยืนปรบมือให้เลยเอ้า

You look so dumb right now
Standing outside my house
Trying to apologize
You’re so ugly when you cry
Please, just cut it out

ตอนนี้ เธอน่ะดูโง่สุดๆเลยรู้ปะ
ยืนอยู่หน้าบ้านฉัน
พยายามจะขอโทษขอโพย
แต่รู้มั้ย เธอน่ะอุบาทว์สุดๆเลยเวลาร้องไห้
ขอทีเหอะ หยุดซักที

Don’t tell me you’re sorry ’cause you’re not
Baby when I know you’re only sorry you got caught
But you put on quite a show
Really had me going
But now it’s time to go
Curtain’s finally closing
That was quite a show
Very entertaining
But it’s over now (but it’s over now)
Go on and take a bow

ไม่ต้องมาทำเป็นพูดว่าเธอเสียใจ เพราะเธอไม่เคยรู้สึกเสียใจเลยแม้แต่น้อย
ที่รัก ฉันรู้ดีว่าเธอน่ะเสียใจแค่ตอนที่ถูกจับได้เท่านั้นแหละ
แต่เธอก็แสดงละครได้ยอดเยี่ยมเลยนะ
ทำให้ฉันคล้อยตามได้จริงๆ
แต่ถึงเวลาหยุดแล้วล่ะ
ม่านมันปิดฉากลงมาแล้ว
เป็นโชว์ที่ยอดเยี่ยมเลยนะเธอ
สนุกจริงๆ สนุกสุดๆเลย
แต่โชว์มันจบแล้วล่ะ
โค้งคำนับ ยอมรับความจริงเสียเถอะ

Grab your clothes and get gone (get gone)
You better hurry up
Before the sprinklers come on (come on)
Talking’ bout’
Girl, I love you, you’re the one
This just looks like a re-run
Please, what else is on (on)

เก็บเสื้อผ้าของเธอแล้วออกไปซะ
รีบๆหน่อยนะ
ก่อนที่สปริงเกอร์ฉีดน้ำจะตามมา
เอาแต่พูดว่า
“ที่รัก ฉันรักเธอนะ เธอคือที่หนึ่งในใจฉัน”
อุ๊ย ดูเหมือนเทปเล่นซ้ำเลยนะเนี่ย
เอาสิ มีอะไรอีกล่ะ

Don’t tell me you’re sorry ’cause you’re not
Baby when I know you’re only sorry you got caught
But you put on quite a show
Really had me going
But now it’s time to go
Curtain’s finally closing
That was quite a show
Very entertaining
But it’s over now (but it’s over now)
Go on and take a bow

ไม่ต้องมาทำเป็นพูดว่าเธอเสียใจ เพราะเธอไม่เคยรู้สึกเสียใจเลยแม้แต่น้อย
ที่รัก ฉันรู้ดีว่าเธอน่ะเสียใจแค่ตอนที่ถูกจับได้เท่านั้นแหละ
แต่เธอก็แสดงละครได้ยอดเยี่ยมเลยนะ
ทำให้ฉันคล้อยตามได้จริงๆ
แต่ถึงเวลาหยุดแล้วล่ะ
ม่านมันปิดฉากลงมาแล้ว
เป็นโชว์ที่ยอดเยี่ยมเลยนะเธอ
สนุกจริงๆ สนุกสุดๆเลย
แต่มันจบแล้วล่ะ
โค้งคำนับ ยอมรับความจริงเสียเถอะ

Oh, And the award for
The best liar goes to you (goes to you)
For making me believe (that you)
That you could be faithful to me
Let’s hear your speech, Oh

และรางวัลตุ๊กตาทอง
สาขาตอแหลยอดเยี่ยมรางวัลชนะเลิศ… เธอ!!
ที่ทำให้ฉันเชื่อ
ว่าเธอจะจริงใจกับฉัน
มาฟังสุนทรพจน์จากเธอกันหน่อยดีกว่า

How about a round of applause
A standing ovation

ขอเสียงปรบมือซักชุดนึงมั้ยละ
ยืนปรบมือให้เลยเอ้า

But you put on quite a show
Really had me going
Now it’s time to go
Curtain’s finally closing
That was quite a show
Very entertaining
But it’s over now (but it’s over now)
Go on and take a bow
But it’s over now

ไม่ต้องมาทำเป็นพูดว่าเธอเสียใจ เพราะเธอไม่เคยรู้สึกเสียใจเลยแม้แต่น้อย
ที่รัก ฉันรู้ดีว่าเธอน่ะเสียใจแค่ตอนที่ถูกจับได้เท่านั้นแหละ
แต่เธอก็แสดงละครได้ยอดเยี่ยมเลยนะ
ทำให้ฉันคล้อยตามได้จริงๆ
แต่ถึงเวลาหยุดแล้วล่ะ
ม่านมันปิดฉากลงมาแล้ว
เป็นโชว์ที่ยอดเยี่ยมเลยนะเธอ
สนุกจริงๆ สนุกสุดๆเลย
แต่มันจบแล้วล่ะ
โค้งคำนับ ยอมรับความจริงเสียเถอะ
มันถึงเวลาจบแล้วจริงๆ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.