Katy Perry – I’m Still Breathing

รวมเพลงแปลจาก Katy Perry

เพลงจากอัลบั้ม One Of The Boys ครับ
เพราะดีเหมือนกัน แต่อาจจะไม่ได้แนวเหมือนอัลบั้ม Teenage Dream เท่าไหร่
โดยส่วนตัวแอบชอบสไตล์อัลบั้มเก่ามากกว่านะ

I leave the gas on
Walk the alleys in the dark
Sleep with candles burning
I leave the door unlocked
I’m weaving a rope and Running all the red lights
Did I get your attention
‘Cause I’m sending All the signs that The clock is ticking
And I’ll be giving My two weeks

ฉันเปิดแก๊สทิ้งไว้
เดินไปในซอยมืดๆ
นอนกับเทียนที่ลุกไหม้อยู่
ฉันเปิดประตูทิ้งไว้
ฉันสานเชือกและวิ่งผ่านไฟแดงทั้งหมด
ฉันทำให้เธอสนใจได้รึยัง
เพราะฉันกำลังส่งสัญญาณที่บอกว่านาฬิกามันเดินไปเรื่อยๆ
และฉันจะให้โอกาสเธอสองอาทิตย์เท่านั้น

Pick your favorite Shade of black
You’d best Prepare a speech
Say something funny
Say something sweet
But don’t say That you loved me

เลือกแว่นดำที่เธอชอบที่สุดเลย
เธอน่าจะ เตรียมคำพูดไว้นะ
พูดอะไรตลกๆก็ได้
หรือเรื่องหวานๆก็ได้
แต่อย่าพูดว่าเธอรักฉัน

’cause I’m still breathing
But we’ve been Dead for awhile
This sickness has no cure
We’re going down for sure
Already lost our grip
Best abandon ship

เพราะฉันยังหายใจอยู่น่ะ
แต่เราตายจากกันมาซักพักแล้ว
เหมือนโรคร้ายที่ไม่มีวันรักษาได้จนหมด
เพราะเรากำลังย่ำแย่ลงไปทุกวัน
สูญเสียความเข้าใจกันไปหมด
ความสัมพันธ์ที่ถูกทิ้งไป

Maybe I was too pale
Maybe I was too fat
Maybe you had better
Better luck in the sack
No formal education
And I swore way too much
But I swear
You didn’t fucking care
‘Cause we were in love

บางทีฉันอาจจะผิวซีดไป
หรืออาจจะอ้วนไป
เธออาจจะหาได้ดีกว่า
โชคดีละกันนะ
ไม่ได้เรียนในโรงเรียนมา
และฉันสาบาญไว้มากเกินไป
แต่ฉันสาบาญเลย
ว่าเธอไม่เคยแคร์เลย
เพราะเราเป็นคนรักแล้ว

So as I write this letter
And shed my last tear
It’s all for the better
That we end this here
Let’s close this chapter
Say one last prayer
But don’t say
That you loved me

และในขณะที่ฉันเขียนจดหมายนี้
ฉันก็เช็ดน้ำตาหยดสุดท้ายเรียบร้อย
ทั้งหมดนี้เพื่อสิ่งที่ดีกว่า
ที่เราจบกันตรงนี้
จบละครบทนี้เถอะ
อธิษฐานกันเป็นครั้งสุดท้าย
แต่อย่าพูด
ว่าเธอรักฉัน

’cause I’m still breathing
But we’ve been Dead for awhile
This sickness has no cure
We’re going down for sure
Already lost our grip
Best abandon ship

เพราะฉันยังหายใจอยู่น่ะ
แต่เราตายจากกันมาซักพักแล้ว
เหมือนโรคร้ายที่ไม่มีวันรักษาได้จนหมด
เพราะเรากำลังย่ำแย่ลงไปทุกวัน
สูญเสียความเข้าใจกันไปหมด
ความสัมพันธ์ที่ถูกทิ้งไป

I’m still breathing
But we’ve been
Dead for awhile
This sickness has no cure
We’re going down for sure
Already lost a grip
Best abandon ship

เพราะฉันยังหายใจอยู่น่ะ
แต่เราตายจากกันมาซักพักแล้ว
เหมือนโรคร้ายที่ไม่มีวันรักษาได้จนหมด
เพราะเรากำลังย่ำแย่ลงไปทุกวัน
สูญเสียความเข้าใจกันไปหมด
ความสัมพันธ์ที่ถูกทิ้งไป

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.