Adele – Turning Table

รวมเพลงแปลจาก Adele

อีกเพลงจากอัลบั้ม 21 ของเจ๊อเดลครับ
แปลงงๆนิดนึง แต่หวังว่าจะพอเข้าใจนะครับ

Close enough to start a war
All that I have is on the floor
God only knows what we’re fighting for
All that I say, you always say more

มันเกือบจะกลายเป็นสงครามแล้ว
ทุกๆอย่างที่ฉันมีมันกองอยู่บนพื้นหมดแล้ว
พระเจ้าก็รู้ว่าเราสู้กันไปทำไม
ทุกๆอย่างที่ฉันพูด เธอพูดมากกว่าฉันเสมอๆ

I can’t keep up with your turning tables
Under your thumb I can’t breathe

ฉันทนไม่ไหวแล้วกับการเอาชนะของเธอ
ในกำมือของเธอ ฉันหายใจไม่ออก

So, I won’t let you close enough to hurt me
No, I won’t rescue you to just desert me
I can’t give you the heart you think you gave me
It’s time to say goodbye to turning tables
To turning tables

ฉันจะไม่ยอมให้เธอเข้าใกล้ฉันและทำร้ายฉันมากกว่านี้
ไม่ ฉันจะไม่ช่วยเธอไว้เพื่อให้เธอทิ้งฉัน
ฉันให้หัวใจที่เธอคิดว่าเธอให้ฉันมาแล้วไม่ได้หรอก
ถึงเวลาต้องบอกลาการเอาเปรียบของเธอแล้ว
การเอาชนะของเธอ

Under haunted skies I see you
Where love is lost your ghost is found
I braved a hundred storms to leave you
As hard as you try, no, I will never be knocked down

ใต้ท้องฟ้าที่หลอกหลอนฉันอยู่ฉันเห็นเธอ
ที่ที่ความรักสาบสูญไป และวิญญาณของเธอตามหลอกหลอนฉัน
ฉันต้องใช้ความกล้าฝ่าพายุเป็นร้อยๆเพื่อเดินหนีจากเธอไป
และยิ่งที่เธอพยายามเท่าไหร่ เธอจะไม่มีวันล้มฉันได้

I can’t keep up with your turning tables
Under your thumb I can’t breathe

ฉันทนไม่ไหวแล้วกับการเอาชนะของเธอ
ใต้นิ้วของเธอ ฉันหายใจไม่ออก

So, I won’t let you close enough to hurt me,
No, I won’t rescue you to just desert me
I can’t give you the heart you think you gave me
It’s time to say goodbye to turning tables
To turning tables

ฉันจะไม่ยอมให้เธอเข้าใกล้ฉันและทำร้ายฉันมากกว่านี้
ไม่ ฉันจะไม่ช่วยเธอไว้เพื่อให้เธอทิ้งฉัน
ฉันให้หัวใจที่เธอคิดว่าเธอให้ฉันมาแล้วไม่ได้หรอก
ถึงเวลาต้องบอกลาการเอาเปรียบของเธอแล้ว
การเอาชนะของเธอ

Next time I’ll be braver
I’ll be my own savior
When the thunder calls for me
Next time I’ll be braver
I’ll be my own savior
Standing on my own two feet

ครั้งต่อไปฉันจะแกร่งกว่านี้
ฉันจะช่วยเหลือตัวเองให้ได้
เมื่อสายฟ้าเรียกหาฉัน
ครั้งต่อไปฉันจะแกร่งกว่านี้
ฉันจะช่วยเหลือตัวเองให้ได้
ยืนได้ด้วยขาของตัวเอง

I won’t let you close enough to hurt me,
No, I won’t rescue you to just desert me
I can’t give you the heart you think you gave me
It’s time to say goodbye to turning tables
To turning tables
Turning tables, yeah
Turning, oh 

ฉันจะไม่ยอมให้เธอเข้าใกล้ฉันและทำร้ายฉันมากกว่านี้
ไม่ ฉันจะไม่ช่วยเธอไว้เพื่อให้เธอทิ้งฉัน
ฉันให้หัวใจที่เธอคิดว่าเธอให้ฉันมาแล้วไม่ได้หรอก
ถึงเวลาต้องบอกลาการเอาเปรียบของเธอแล้ว
การเอาชนะของเธอ

Turn the table เป็นสำนวนหมายถึงการเปลี่ยนสถานการณ์ให้กลายเป็นว่าตัวเองคือผู้อยู่เหนือกว่าครับ
ความหมายเพลงนี้ก็น่าจะประมาณว่า
ฝ่ายชายเนี่ยคิดว่าตัวเองให้สิ่งที่ดีที่สุดกับฝ่ายหญิงแล้ว
และก็โทษว่าทั้งหมดเนี่ยเป็นความผิดของฝ่ายหญิง
และก็ทำร้ายเธอ
จนสุดท้ายเธอก็ยอมเดินจากไปดีกว่า ถึงแม้มันจะยากแค่ไหน
เพราะฝ่ายชายอาจจะเคยเป็นคนที่ช่วยเหลือเธอไว้ตลอด ไม่ว่าเวลาไหน
แต่เมื่อมันกลายเป็นแบบนี้เสมอๆ เธอก็ต้องรวบรวมความกล้าทั้งหมดแล้วเดินจากมาครับ

การแสดงสดของเธอ ไม่เคยผิดหวังจริงๆ 😀

และก็จาก Glee ครับ ร้องโดย Gwyneth Paltrow

แล้วเจอกัน !

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.