Adele – Set Fire to The Rain

รวมเพลงแปลจาก Adele

เพลงนี้ความหมายค่อนข้างลึกซึ้งนะครับ
เพราะงั้นอาจจะตีความกันได้คนละแบบ
ลองดูละกัน

บทเพลงก็เหมือนบทกลอน ตีความออกมาได้มากมาย
ขึ้นอยู่กับจินตนาการและอารมณ์คนฟัง 😀

 

I let it fall, my heart,
And as it fell, you rose to claim it
It was dark and I was over
Until you kissed my lips and you saved me

ฉันปล่อยให้หัวใจฉัน ร่วงหล่นลงไป
และตอนที่มันกำลังหล่นลงไปนั้น เธอก็ก้าวขึ้นมารับมันไว้
หนทางข้างหน้ามันช่างมืดมน และฉันก็ยอมแพ้ไปแล้ว
จนกระทั่งเธอจูบริมฝีปากฉัน และช่วยฉันไว้

My hands, they’re strong
But my knees were far too weak
To stand in your arms
Without falling to your feet

มือของฉัน มันแข็งแรงดี
แต่เข่าของฉันมันทรุดลงไปแล้ว
ตอนที่อยู่ในอ้อมกอดของเธอ
ก็หยุดไม่ได้ที่จะล้มลงไปกองที่เท้าของเธอ

But there’s a side to you
That I never knew, never knew.
All the things you’d say
They were never true, never true,
And the games you play
You would always win, always win.

แต่มันกลับมีอีกด้านในตัวเธอ
ที่ฉันไม่เคยรู้ ไม่เคยได้รู้
ทุกๆสิ่งที่เธอเคยพูด
มันไม่เคยเป็นเรื่องจริง
ทุกๆแผนการที่เธอวาง
เธออยู่เหนือฉันเสมอ ชนะฉันเสมอมา

But I set fire to the rain,
Watched it pour as I touched your face,
Let it burned while I cried
‘Cause I heard it screaming out your name, your name!

ฉันจึงขอจุดไฟเผาสายฝนแห่งความทรงจำอันฉ่ำเย็นนี้
ปล่อยให้น้ำตามันไหลออกมา ตอนที่ฉันลูบใบหน้าของเธอ
ให้มันเผาไหม้ไป ในระหว่างที่ฉันกำลังร้องไห้
เพราะฉันได้ยินมันกำลังร้องเรียกชื่อของเธออยู่

When I lay with you
I could stay there
Close my eyes
Feel you’re here forever
You and me together
Nothing gets better

ตอนที่ฉันนอนข้างเธอ
ฉันอยู่ตรงนั้นได้ตลอด
หลับตาลง
แล้วรู้สึกถึงเธออยู่ตลอดไป
เธอกับฉัน อยู่ด้วยกัน
ไม่มีอะไรดีกว่านี้อีกแล้ว

‘Cause there’s a side to you
That I never knew, never knew,
All the things you’d say,
They were never true, never true,
And the games you play
You would always win, always win.

แต่มันกลับมีอีกด้านในตัวเธอ
ที่ฉันไม่เคยรู้ ไม่เคยได้รู้
ทุกๆสิ่งที่เธอเคยพูด
มันไม่เคยเป็นเรื่องจริง
ทุกๆแผนการที่เธอวาง
เธออยู่เหนือฉันเสมอ ชนะฉันเสมอมา

But I set fire to the rain,
Watched it pour as I touched your face,
Let it burned while I cried
‘Cause I heard it screaming out your name, your name!

ฉันจึงขอจุดไฟเผาความเย็นชื่นจากสายฝนนี้
ปล่อยให้มันไหลออกมา ตอนที่ฉันลูบใบหน้าของเธอ
ให้มันเผาไหม้ไป ในระหว่างที่ฉันกำลังร้องไห้
เพราะฉันได้ยินมันกำลังร้องเรียกชื่อของเธออยู่

I set fire to the rain
And I threw us into the flames
Well, it felt something died
‘Cause I knew that that was the last time, the last time!

ฉันขอจุดไฟเผาความทรงจำแสนดีอันชื่นเย็นดั่งสายฝนเหล่านี้
และโยนความสัมพันธ์ของเราเข้ากองไฟอันลุกโชน
รู้สึกเหมือนบางสิ่งบางอย่างได้ตายจากไป
เพราะฉันรู้ว่านั่นเป็นครั้งสุดท้ายของเราแล้ว

Sometimes I wake up by the door,
That heart you caught, must be waiting for you
Even now when we’re already over
I can’t help myself from looking for you.

บางครั้งฉันตื่นขึ้นมาก็ยังคงมองไปที่ประตู
หัวใจดวงที่เธอกุมเอาไว้ มันยังคงเฝ้ารอเธอ
ถึงแม้ตอนนี้เราจะจบกันไปแล้ว
ฉันก็ยังคงเฝ้ามองหาเพียงเธอ

But I set fire to the rain,
Watched it pour as I touched your face,
Let it burned while I cried
‘Cause I heard it screaming out your name, your name!

ฉันจึงขอจุดไฟเผาความเย็นชื่นจากสายฝนนี้
ปล่อยให้มันไหลออกมา ตอนที่ฉันลูบใบหน้าของเธอ
ให้มันเผาไหม้ไป ในระหว่างที่ฝฉันกำลังร้องไห้
เพราะฉันได้ยินมันกำลังร้องเรียกชื่อของเธออยู่

I set fire to the rain
And I threw us into the flames
Well, it felt something died
‘Cause I knew that that was the last time, the last time!

ฉันขอจุดไฟเผาความทรงจำแสนดีอันชื่นเย็นดั่งสายฝนเหล่านี้
และโยนความสัมพันธ์ของเราเข้ากองไฟอันลุกโชน
รู้สึกเหมือนบางสิ่งบางอย่างมันจะต้องตายไป
เพราะฉันรู้ว่านั่นเป็นครั้งสุดท้ายของเราแล้ว

Let it burn
Let it burn
Let it burn

ปล่อยให้มันแผดเผาไป

 

เพลงนี้ก็เป็นอีกเพลงอกหักจากเจ๊คนนี้
(ไม่เคยมีเพลงสมหวังเลยยยย)
ตอนแรกก็งงว่าจุดไฟเผาฝนมันคืออะไร >.>
ไปอ่านเจอมาก็คือเผาความเย็นฉ่ำของสายฝนแห่งความทรงจำอันแสนดี
ที่เขาคนนั้นมอบให้เธอ
ถึงจะต้องเผาไหม้ไป แต่ก็ดีกว่าทนเจ็บปวดต่อไปครับ
เบียร์คิดว่าอย่างนั้น
แปลเป็นสำนวนไทยก็คงตัดไฟแต่ต้นลมนี่เอง

หรือตีความได้อีกแบบก็คือ…
จุดไฟกลางสายฝนน่ะมันยาก แต่ถึงอย่างนั้นก็ต้องทำให้ได้ ครับ 😀

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.