May 24, 2013

Skylar Grey - Final Warning



Yeah, someone’s gonna get hurt, Na na na na na na na na na
Yeah, someone’s gonna get hurt, Na na na na na na na na na
And its not gonna be me

ใครซักคนจะต้องเจ็บ
ใครซักคนต้องเจ็บแน่ๆ
และคนคนนั้นจะไม่ใช่ฉัน

Good morning gorgeous
I drove your truck in the lake last night
Hope she was worth it
Don’t worry I slept just fine

อรุณสวัสดิ์พ่อหนุ่มรูปงาม
ฉันขับรถบรรทุกของเธอลงทะเลสาบไปเมื่อคืนน่ะ
หวังว่ายัยนั่นจะมีค่าพอนะ
ไม่ต้องห่วง ฉันหลับสบายดี

You keep throwin punches but you won’t win this fight
You’re just fuckin yourself when you don’t read the signs
I’m going to the kitchen comin back with a knife
Cuz I’ve had enough this time

แกเอาแต่ปล่อยหมัดออกมา แต่แกไม่มีทางชนะการต่อสู้ครั้งนี้หรอก
แกทำตัวเองซวยซะแล้ว เพราะแกไม่ยอมอ่านคำเตือนให้ดีๆ
ฉันจะเข้าครัว แล้วกลับมาพร้อมกับมีด
เพราะฉันไม่อยากทนอีกต่อไปแล้ว ครั้งนี้

This is your final warning
There’s a dark cloud overhead
This is your final warning
Just remember what I said
Yeah, someone’s gonna get hurt
Yeah, someone’s gonna get hurt
And its not gonna be me

นี่เป็นคำเตือนสุดท้ายของเธอแล้วล่ะ
มีเมฆหมอกสีดำปกคลุมอยู่ด้านหน้า
นี่เป็นคำเตือนสุดท้ายของเธอแล้วล่ะ
จำคำฉันไว้ให้ดี
จะต้องมีใครเจ็บตัวแน่ๆ
จะต้องมีคนเจ็บตัว
และคนคนนั้นไม่ใช่ฉัน

Good afternoon dear
How does the rope feel around your neck?
Just one more error
Could be a fatal step

สวัสดีที่รัก
รู้สึกยังไงบ้างกับเชือกที่มัดคอเธออยู่
แค่ผิดพลาดอีกครั้งเดียว
อาจจะเป็นก้าวที่ร้ายแรงสุดๆก็ได้
You keep throwin punches but you won’t win this fight
You’re just fuckin yourself when you don’t read the signs
I’m going to the kitchen comin back with a knife
Cuz I’ve had enough this time

แกเอาแต่ปล่อยหมัดออกมา แต่แกไม่มีทางชนะการต่อสู้ครั้งนี้หรอก
แกทำตัวเองซวยซะแล้ว เพราะแกไม่ยอมอ่านคำเตือนให้ดีๆ
ฉันจะเข้าครัว แล้วกลับมาพร้อมกับมีด
เพราะฉันไม่อยากทนอีกต่อไปแล้ว ครั้งนี้

This is your final warning
There’s a dark cloud overhead
This is your final warning
Just remember what I said
Yeah, someone’s gonna get hurt
Yeah, someone’s gonna get hurt
And its not gonna be me

นี่เป็นคำเตือนสุดท้ายของเธอแล้วล่ะ
มีเมฆหมอกสีดำปกคลุมอยู่ด้านหน้า
นี่เป็นคำเตือนสุดท้ายของเธอแล้วล่ะ
จำคำฉันไว้ให้ดี
จะต้องมีใครเจ็บตัวแน่ๆ
จะต้องมีคนเจ็บตัว
และคนคนนั้นไม่ใช่ฉัน

Cuz you’re the one thing
You are, you are the one thing
(Yelling and screaming in the background with a gun shot)

เพราะเธอเป็นคนคนเดียวที่ฉันต้องการในโลกใบนี้
เธอเพียงคนเดียวเท่านั้น
(กรีดร้องและตะโกนออกมาพร้อมกับเสียงปืน)
Read More

Barenaked Ladies - Big Bang Theory theme



Our whole universe was in a hot dense state,
Then nearly fourteen billion years ago expansion started. Wait...
The Earth began to cool,
The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools,
We built a wall (we built the pyramids),
Math, science, history, unraveling the mysteries,
That all started with the big bang!

จักวาลของเราทั้งหมดนั้นอยู่ในสภาวะที่ร้อนระอุ
จากนั้น เกือบๆ14000ล้านปีก่อน การขยายตัวก็เกิดขึ้น เดี๋ยวก่อน
โลกของเราเริ่มเย็นลง
จากนั้นก็เริ่มมีสิ่งมีชีวิตเกิดขึ้นมา
มนุษย์ยิคหินประดิษฐ์อุปกรณ์
เราสร้างกำแพง (เราสร้างปิรามิด)
คณิตศาสตร์ วิทยาศาสตร์ ประวัติศาสตร์ แก้ไขปริศนาต่างๆ
ทุกๆอย่างเริ่มต้นจาก บิ๊กแบง!

"Since the dawn of man" is really not that long,
As every galaxy was formed in less time than it takes to sing this song.
A fraction of a second and the elements were made.
The bipeds stood up straight,
The dinosaurs all met their fate,
They tried to leap but they were late
And they all died (they froze their asses off)
The oceans and pangea
See ya, wouldn't wanna be ya
Set in motion by the same big bang!
It all started with the big BANG!

"ตั้งแต่จุดเริ่มต้นของมนุษยชาติ" มันไม่ได้นานขนาดนั้นหรอก
เมื่อทุกๆกาแล็กซี่ถูกสร้างขึ้นในเวลาที่น้อยกว่าการร้องเพลงนี้เสียอีก
เศษเสี้ยวของวินาที และธาตุที่เราสร้างขึ้นมา
สัตว์สองเท้ายืนตรง
ไดโนเสาร์ต่างพบกับชะตากรรมของตัวเอง
พวกมันพยายามจะกระโดด แต่สายไป
และพวกมันก็ตายไปหมด (ถูกแช่แข็งไปจนเกลี้ยง)
มหาสมุทร และพันเจีย
แล้วเจอกัน ไม่อยากจะเป็นเธอหรอกนะ
อยู่ในปฏิกิริยาที่เหมือนกับบิ๊กแบง!
ทุกๆอย่างเริ่มต้นจาก บิ๊กแบง!

It's expanding ever outward but one day
It will cause the stars to go the other way,
Collapsing ever inward, we won't be here, it wont be hurt
Our best and brightest figure that it'll make an even bigger bang!

จักรวาลขยายใหญ่ไปเรื่อยๆ แต่วันหนึ่ง
มันจะทำให้ดวงดาวเคลื่อนไปอีกทาง
แล้วปะทะเข้าหากัน ถึงตอนนั้นเราคงไม่ได้อยู่ตรงนี้กันอีกแล้ว มันจะไม่เจ็บเลย
รูปร่างที่ดีที่สุดและสว่างที่สุด นั้นจะทำให้เกิดการระเบิดขึ้นใหญ่กว่าเดิมอีก!

Australopithecus would really have been sick of us
Debating out while here they're catching deer (we're catching viruses)
Religion or astronomy, Encarta, Deuteronomy
It all started with the big bang!

พวกพวกออสตราโลบิธิคัสคงจะเบื่อพวกเรา
เถียงกันในขณะที่พวกเขาไล่จับกวาง (เราไล่จับไวรัส)
ศาสนาหรือดาราศาสตร์ Encarta หรือจะหนังสือเฉลยธรรมบัญญัติ
ทุกๆอย่างเริ่มต้นจาก บิ๊กแบง!

Music and mythology, Einstein and astrology
It all started with the big bang!
It all started with the big BANG!

ดนตรี ตำนาน ไอน์สไตน์ ดาราศาสตร์
ทุกๆอย่างเริ่มต้นจาก บิ๊กแบง!
ทุกๆอย่างเริ่มต้นจาก บิ๊กแบง!
Read More

The Wanted - Walks Like Rihanna



Have you seen that girl?
Have you seen her?
She’s the freakiest thing, you gotta meet her
You do whatever it takes to get her by your side

นายเห็นสาวน้อยคนนั้นไหม?
เห็นเธอบ้างไหม?
เธอคือคนที่สุดยอดสุดๆไปเลยนะ นายต้องไปพบเธอบ้างแล้วแหละ
แล้วนายจะอยากทำทุกๆอย่างเพื่อให้ได้อยู่ข้างๆเธอ

It’s not the way she smiles with a little laugh
It’s not the way she looks in a photograph
But all the boys – they crowd around

ไม่ใช่แค่ที่เธอยิ้มพร้อมหัวเราะนิดหน่อย
ไม่ใช่แค่หน้าตาของเธอในรูปถ่าย
แต่หนุ่มๆทุกคน ต่างห้อมล้อมเธอ

She can’t sing, she can’t dance
But who cares – she walks like Rihanna!
She can’t sing, she can’t dance
But who cares – she walks like Rihanna!

เธอร้องเพลงไม่ได้ เธอเต้นไม่เป็น
แต่ใครสนล่ะ เธอเดินเหมือน Rihanna ก็พอแล้ว!
เธอร้องเพลงไม่ได้ เธอเต้นไม่เป็น
แต่ใครสนล่ะ เธอเดินเหมือน Rihanna ก็พอแล้ว!

Have you seen that girl?
Have you seen her?
With the way she moves you wanna kiss her
She’ll be the girl of your dreams if you can close your eyes

นายเห็นสาวน้อยคนนั้นไหม?
เห็นเธอบ้างไหม?
ท่าทางของเธอต้องทำให้นายอยากจูบเธอแน่ๆ
เธอคือผู้หญิงในฝันของนาย หากนายหลับตาลงได้นะ

You can feel that beat when she’s in the room
You can feel your heart going boom boom
And all the boys – they crowd around

นายจะรู้สึกถึงจังหวะนั้นได้เมื่อเธอเดินเข้ามาในห้อง
นายจะรู้สึกว่าหัวใจนายมันแทบระเบิดออกมา
และหนุ่มๆทุกคน ต่างห้อมล้อมเธอ
She can’t sing, she can’t dance
But who cares – she walks like Rihanna!
She can’t sing, she can’t dance
But who cares – she walks like Rihanna!

เธอร้องเพลงไม่ได้ เธอเต้นไม่เป็น
แต่ใครสนล่ะ เธอเดินเหมือน Rihanna ก็พอแล้ว!
เธอร้องเพลงไม่ได้ เธอเต้นไม่เป็น
แต่ใครสนล่ะ เธอเดินเหมือน Rihanna ก็พอแล้ว!

She walks like Rihanna!
She walks like Rihanna!

เธอเดินเหมือน Rihanna!
เธอเดินเหมือน Rihanna!

Our hearts go boom boom boom boom boom [7x]
(she walks like Rihanna!)

หัวใจของเรามันแทบระเบิด ตูม ตูม ตูม ตูม ออกมาเลย
(เธอเดินเหมือน Rihanna!)

She can’t sing, she can’t dance
But who cares – she walks like Rihanna!
She can’t sing, she can’t dance
But who cares – she walks like Rihanna!
She can’t sing, she can’t dance
But who cares – she walks like Rihanna!

เธอร้องเพลงไม่ได้ เธอเต้นไม่เป็น
แต่ใครสนล่ะ เธอเดินเหมือน Rihanna ก็พอแล้ว!
เธอร้องเพลงไม่ได้ เธอเต้นไม่เป็น
แต่ใครสนล่ะ เธอเดินเหมือน Rihanna ก็พอแล้ว!
เธอร้องเพลงไม่ได้ เธอเต้นไม่เป็น
แต่ใครสนล่ะ เธอเดินเหมือน Rihanna ก็พอแล้ว!

She walks like Rihanna!
She walks like Rihanna!

เธอเดินเหมือน Rihanna!
เธอเดินเหมือน Rihanna!

Our hearts go boom boom boom boom boom [x4]
(she walks like Rihanna!)

หัวใจของเรามันแทบระเบิด ตูม ตูม ตูม ตูม ออกมาเลย
(เธอเดินเหมือน Rihanna!)
Read More

Becky G - Becky from The Block



Inglewood
Inglewood
Inglewood

เมือง Inglewood , California

I won’t stop till I get to the top
I’m so I’m so Becky from the block
Always had a little, but I want a lot
No matter where I go I know where I came from

ฉันจะไม่มีทางหยุด จนกว่าจะได้ขึ้นไปถึงจุดสูงสุด
ฉันน่ะ Becky จากย่านๆเล็กนี้
มีอะไรเพียงน้อยนิด แต่อยากได้อะไรมากมาย
ไม่ว่าฉันจะไปอยู่ที่ไหน ฉันก็รู้ตัวดีว่าฉันมาจากไหน

I won’t stop till I get to the top
I’m so I’m so Becky from the block
Always had a little, but I want a lot
No matter where I go I know where I came from

ฉันจะไม่มีทางหยุด จนกว่าจะได้ขึ้นไปถึงจุดสูงสุด
ฉันน่ะ Becky จากย่านๆเล็กนี้
มีอะไรเพียงน้อยนิด แต่อยากได้อะไรมากมาย
ไม่ว่าฉันจะไปอยู่ที่ไหน ฉันก็รู้ตัวดีว่าฉันมาจากไหน

Yo, first grade, Oak street elementary
A few blocks from the Inglewood cemetery
I lived through hard times, according to my memory
Then I learned to rhyme like I’m reading up the dictionary
I still walk to the Kelso Market
Even though I get to walk them red carpets
My family lived in my grandpa’s garage
So I started working just to help out my pops
It all started when my grandpa crossed over
Now one day I'mma be a crossover
Right now it’s just who is that girl?
But one day I'mma be all around the world
I still get grounded, always stay grounded
Still do chores even when I’m on tour
One thing’s for sure, I'mma always be me
That what’s up? Becky, Becky, Becky G

โย่ ป.1 จากโรงเรียนประถม Oak Street
ห่างไปไม่กี่บล็อคจากสุสาน Inglewood
ฉันใช้ชีวิตอย่างยากลำบาก เท่าที่ฉันจำได้
แล้วฉันก็ได้เรียนรู้ในการแรป เหมือนกับอ่านดิคชันนารีเลยล่ะ
ฉันยังคงเดินไปที่ตลาด Kelso
ถึงฉันจะได้เดินบนพรมแดงแล้ว
ครอบครัวฉันใช้ชีวิตอยู่ในโรงรถของคุณปู่
ฉันจึงเริ่มทำงานเพื่อช่วยพ่อฉัน
ทุกอย่างเริ่มต้นเมื่อปู่ของฉันเสียไป
และซักวันหนึ่ง ฉันจะเป็นสะพานให้ได้
ตอนนี้ ทุกคนยังคงสงสัยว่าฉันเป็นใคร
แต่ซักวัน ฉันไปอยู่ทั่วโลก
ฉันยังคงทำตัวติดดิน
ยังทำงานบ้านถึงแม้จะออกทัวร์
เรื่องที่แน่นอนอย่างหนึ่งก็คือ ฉันจะเป็นตัวฉันเองเสมอ
ว่าไงล่ะ? Becky G

I won’t stop till I get to the top
I’m so I’m so Becky from the block
Always had a little, but I want a lot
No matter where I go I know where I came from

ฉันจะไม่มีทางหยุด จนกว่าจะได้ขึ้นไปถึงจุดสูงสุด
ฉันน่ะ Becky จากย่านๆเล็กนี้
มีอะไรเพียงน้อยนิด แต่อยากได้อะไรมากมาย
ไม่ว่าฉันจะไปอยู่ที่ไหน ฉันก็รู้ตัวดีว่าฉันมาจากไหน

I won’t stop till I get to the top
I’m so I’m so Becky from the block
Always had a little, but I want a lot
No matter where I go I know where I came from

ฉันจะไม่มีทางหยุด จนกว่าจะได้ขึ้นไปถึงจุดสูงสุด
ฉันน่ะ Becky จากย่านๆเล็กนี้
มีอะไรเพียงน้อยนิด แต่อยากได้อะไรมากมาย
ไม่ว่าฉันจะไปอยู่ที่ไหน ฉันก็รู้ตัวดีว่าฉันมาจากไหน
Yo, what you know about the in and out lines?
And what you know about that 4×5 drive?
My life is changing quickly right before my eyes
It hits me every time that I’m on Hollywood and Vine
If you wanna date me, you gotta ask my Daddy
And my 30 uncles, you can meet them in an alley!
And one day I'mma bring home a Grammy
But no matter what I’ll be bringing home randies
Donuts, so what? Holler when you see me
I’m still the same B, even when I’m on TV
Still rocking Js with my diamonds and pearls
You can take me out the hood, but not the hood out of the girl
Yes I love sushi, love my calamari
But ain’t no better chef than my very own mommy
If you can’t catch me warming in my barrio
I’m with my litas praying the Rosario
Inglewood, Inglewood, Inglewood

โย่ เธอรู้อะไรเกี่ยวกับเส้นในและเส้นนอกบ้าง?
และเธอรู้อะไรเกี่ยวกับการขับรถ 4x5 รึเปล่า?
ชีวิตฉันเปลี่ยนแปลงไปอย่างรวดเร็วตรงหน้าฉัน
มันทำให้ฉันรู้สึกดีทุกครั้งที่ได้ไป Hollywood and Vine
ถ้าอยากมาเดทกับฉัน ต้องไปถามพ่อฉันนะ
และก็ลุงๆของฉันอีก 30 คน พบพวกท่านได้ในย่านของฉัน
ซักวันฉันจะเอารางวัลแกรมมี่กลับบ้านให้ดู
ไม่ว่ายังไง ฉันก็จะเอา Randy กลับบ้าน
โดนัทน่ะ แล้วไงหรอ? ทักฉันได้ถ้าเธอฉัน
ฉันก็ยังคงป็น Becky คนเดิม ถึงแม้จะอยู่บนเวทีแล้ว
ยังคงใส่ J(อะไรซักอย่าง) กับเพชรและไข่มุก
จะพาฉันออกไปจากที่นี่ก็ได้ แต่เอาที่นี่ออกไปจากใจฉันไม่ได้หรอก
ฉันชอบซูชิ ชอบปลาหมึกคาลามาริ
แต่ไม่มีเชฟคนไหนเก่งเท่าแม่ฉันแล้ว
ถ้าเธอไม่เจอฉันอยู่ในละแวกบ้าน
ฉันก็คงอยู่กับครอบครัวสวดมนตร์ที่ Rosario
เมือง Inglewood

I won’t stop till I get to the top
I’m so I’m so Becky from the block
Always had a little, but I want a lot
No matter where I go I know where I came from

ฉันจะไม่มีทางหยุด จนกว่าจะได้ขึ้นไปถึงจุดสูงสุด
ฉันน่ะ Becky จากย่านๆเล็กนี้
มีอะไรเพียงน้อยนิด แต่อยากได้อะไรมากมาย
ไม่ว่าฉันจะไปอยู่ที่ไหน ฉันก็รู้ตัวดีว่าฉันมาจากไหน

I won’t stop till I get to the top
I’m so I’m so Becky from the block
Always had a little, but I want a lot
No matter where I go I know where I came from

ฉันจะไม่มีทางหยุด จนกว่าจะได้ขึ้นไปถึงจุดสูงสุด
ฉันน่ะ Becky จากย่านๆเล็กนี้
มีอะไรเพียงน้อยนิด แต่อยากได้อะไรมากมาย
ไม่ว่าฉันจะไปอยู่ที่ไหน ฉันก็รู้ตัวดีว่าฉันมาจากไหน

I won’t stop till I get to the top
I’m so I’m so Becky from the block
Always had a little, but I want a lot
No matter where I go I know where I came from

ฉันจะไม่มีทางหยุด จนกว่าจะได้ขึ้นไปถึงจุดสูงสุด
ฉันน่ะ Becky จากย่านๆเล็กนี้
มีอะไรเพียงน้อยนิด แต่อยากได้อะไรมากมาย
ไม่ว่าฉันจะไปอยู่ที่ไหน ฉันก็รู้ตัวดีว่าฉันมาจากไหน

I won’t stop till I get to the top
I’m so I’m so Becky from the block
Always had a little, but I want a lot
No matter where I go I know where I came from

ฉันจะไม่มีทางหยุด จนกว่าจะได้ขึ้นไปถึงจุดสูงสุด
ฉันน่ะ Becky จากย่านๆเล็กนี้
มีอะไรเพียงน้อยนิด แต่อยากได้อะไรมากมาย
ไม่ว่าฉันจะไปอยู่ที่ไหน ฉันก็รู้ตัวดีว่าฉันมาจากไหน

Inglewood, Cali girls for life
Shout outs to Jennifer Lopez
Latinos stand up
West Side
Yea, Yea
L.A.!

เมือง Inglewood สาวแคลิฟอร์เนียไปตลอดชีวิต
ขอเสียงให้ Jennifer Lopez หน่อย
ชาวละตินลุกขึ้นมา
ฝั่งตะวันตกด้วย
L.A.!
Read More

May 23, 2013

Blue Stahli - Corner



Feel me in the corner
Beside your mouth
Feel me in the inside of the 
Faintest trace of sound

รู้สึกถึงฉันที่มุม
ข้างปากของเธอ
รู้สึกถึงฉันภายใน
เสียงที่แผ่วเบาที่สุด

It's the fire underwater
Breathing while you drown
Feel me in the saturation
When the sun burns out

มันคือไฟใต้น้ำ
หายใจขณะที่กำลังจมน้ำ
รู้สึกถึงฉันในยามอิ่มตัว
เมื่อดวงตะวันมอดไหม้ไป

I am the one inside you
And I am the one 
(Inside your veins)
I am the one inside you
Over and over I'm here again

ฉันคือคนที่อยู่ภายในตัวเธอ
และฉันคือคนนั้น
(ที่อยู่ภายในเส้นเลือดของเธอ)
ฉันคือคนที่อยู่ภายในตัวเธอ
กี่ครั้งต่อกี่ครั้งที่ฉันต้องมาอยู่ตรงนี้อีกครั้ง
Far beyond the bruising
Something underneath
Feel me in the aftermath when 
You learn the world has teeth

ลึกลงไปภายใต้รอยแผล
บางอย่างที่อยู่ภายใต้นั้น
รู้สึกถึงฉันในผลที่ตามมา
เมื่อเธอได้เรียนรู้ว่าโลกใบนี้มีฟัน

I am the one inside you
And I am the one 
(Inside your veins)
I am the one inside you
Over and over I'm here again

ฉันคือคนที่อยู่ภายในตัวเธอ
และฉันคือคนนั้น
(ที่อยู่ภายในเส้นเลือดของเธอ)
ฉันคือคนที่อยู่ภายในตัวเธอ
กี่ครั้งต่อกี่ครั้งที่ฉันต้องมาอยู่ตรงนี้อีกครั้ง

There is so much more to this than
Phantom limbs for amputees
Here, dissolving through the trauma
This is where You'll feel the breath of me

มีอะไรมากกว่านี้
นอกจากแขนขาปลอมๆของคนที่ถูกตัดแขนขาไป
อยู่ตรงนี้ หลอมละลายผ่านความชอกช้ำ
นี่คือที่ที่เธอจะสัมผัสได้ถึงลมหายใจของฉัน
Read More

Anberlin - Someone Anyone



Thought we were past this
Thought we moved on
But I guess I was wrong
Do we not learn from mistakes?
Do we not have what it takes?
Are you the cure or disease?
Do you still take as you please
Are you the cure? Or are you the disease?

คิดว่าเราผ่านเรื่องนี้ไปได้แล้ว
คิดว่าเราก้าวเดินต่อไปกันได้แล้ว
แต่เดาว่าฉันคงคิดผิดไปมั้ง
เราไม่ได้เรียนรู้จากความผิดพลาดกันเลยใช่มั้ย?
เราไม่ได้มีความสามารถพอใช่มั้ย?
เธอคือยารักษา หรือโรคร้ายกันแน่นะ?
เธอยังทำอะไรตามใจอยู่มั้ย?
เธอคือยารักษา หรือโรคร้ายกันแน่นะ?

Someone, someone tell me what we’re fighting for
Anyone, anyone, anyone can start a war
No one can walk away, no one can walk away truly alive
Someone, someone, tell me why we need this
Anyone, anyone, anyone can start a war
No one can walk away, no one can walk away truly alive

ใครซักคน ช่วยบอกฉันทีว่าเราจะสู้กันไปทำไม
ใครก็สามารถสร้างสงครามได้
ไม่มีใครเดินหนีไปได้ ไม่มีใครมีชีวิตรอดจากไปได้
ใครซักคน ช่วยบอกฉันทีว่าเราจะสู้กันไปทำไม
ใครก็สามารถสร้างสงครามได้
ไม่มีใครเดินหนีไปได้ ไม่มีใครมีชีวิตรอดจากไปได้

Forward we find, yesterday’s gone
And I hope that I’m wrong
If we don’t learn from their past
We’ll repeat their history, oh, at last

เวลาเดินต่อไป เราได้พบว่าวันวานนั้นจากไปแล้ว
และฉันหวังว่าฉันคิดผิดไปนะ
หากเราไม่เรียนรู้จากอดีตของพวกเขา
เราจะซ้ำรอยเดิมพวกเขาอีก

Are you with us or without?
Scene is set but fading out
Are with us, well are you with us?

เธออยู่กับเรา หรือไม่อยู่นะ?
ฉากนี้ถูกกำหนดไว้แล้ว แต่ก็เลือนหายไป
เธออยู่กับเรารึเปล่า?
Someone, someone tell me what we’re fighting for
Anyone, anyone, anyone can start a war
No one can walk away, no one can walk away truly alive
Someone, someone, tell me why we need this
Anyone, anyone, anyone can start a war
No one can walk away, no one can walk away truly alive

ใครซักคน ช่วยบอกฉันทีว่าเราจะสู้กันไปทำไม
ใครก็สามารถสร้างสงครามได้
ไม่มีใครเดินหนีไปได้ ไม่มีใครมีชีวิตรอดจากไปได้
ใครซักคน ช่วยบอกฉันทีว่าเราจะสู้กันไปทำไม
ใครก็สามารถสร้างสงครามได้
ไม่มีใครเดินหนีไปได้ ไม่มีใครมีชีวิตรอดจากไปได้

Are you the cure or disease?
Do you still take as you please?
Are you the cure? Or are you the disease?

เธอคือยารักษา หรือโรคร้ายกันแน่นะ?
เธอยังทำอะไรตามใจอยู่มั้ย?
เธอคือยารักษา หรือโรคร้ายกันแน่นะ?

Someone, someone tell me what we’re fighting for
Anyone, anyone, anyone can start a war
No one can walk away truly alive, truly alive
Someone, someone tell me what we’re fighting for
Anyone, anyone, anyone can start a war
No one can walk away, no one can walk away truly alive
Someone, someone, tell me why we need this.
I don’t see a reason, tell me why we need a reason

ใครซักคน ช่วยบอกฉันทีว่าเราจะสู้กันไปทำไม
ใครก็สามารถสร้างสงครามได้
ไม่มีใครเดินหนีไปได้ ไม่มีใครมีชีวิตรอดจากไปได้
ใครซักคน ช่วยบอกฉันทีว่าเราจะสู้กันไปทำไม
ใครก็สามารถสร้างสงครามได้
ไม่มีใครเดินหนีไปได้ ไม่มีใครมีชีวิตรอดจากไปได้
ใครก็ได้ บอกฉันที ทำไมเราต้องการสิ่งนี้
ฉันไม่เห็นเหตุผลเลย ทำไมเราต้องการเหตุผลด้วย
Read More

Mariah Carey - Outside



It's hard to explain
Inherently it's just always been strange
Neither here nor there
Always somewhat out of place everywhere
Ambiguous
Without a sense of belonging to touch
Somewhere halfway
Feeling there's no one completely the same

มันยากนะที่จะอธิบาย
โดยเนื้อแท้แล้ว มันแปลกประหลาดมาเสมอ
ไม่อยู่ตรงนี้ หรือตรงนั้น
อยู่ผิดที่ทุกที่ไป
ไม่ชัดเจน
ปราศจากความรู้สึกที่อยากจะสัมผัส
ความรู้สึกครึ่งๆกลางๆ
รู้สึกว่าไม่มีใครเหมือนกันเลย

Standing alone
Eager to just
Believe it's good enough to be what
You really are
But in your heart
Uncertainty forever lies
And you'll always be
Somewhere on the
Outside

ยืนอยู่ตัวคนเดียว
กระตือรือล้นที่จะ
เชื่อมั่นว่า มันก็ดีพอแล้วที่ได้เป็น
ในสิ่งที่เธอเป็นจริงๆ
แต่ในหัวใจเธอ
ความไม่มั่นคงจะคงอยู่ตลอดไป
และเธอจะอยู่
ที่ไหนซักแห่ง
ข้างนอกเสมอ

Early on, you face
The realization you don't have a space
Where you fit in
And recognize you
Were born to exist

เธอได้พบกับ
ความเข้าใจ ว่าเธอไม่มีพื้นที่
ที่เธอสามารถปรับตัวเข้าไปได้
และรู้ตัวว่า
เธอเกิดมาเพื่อมีตัวตนอยู่เท่านั้น

Standing alone
Eager to just
Believe it's good enough to be what
You really are
But in your heart
Uncertainty forever lies
And you'll always be
Somewhere on the
Outside

ยืนอยู่ตัวคนเดียว
กระตือรือล้นที่จะ
เชื่อมั่นว่า มันก็ดีพอแล้วที่ได้เป็น
ในสิ่งที่เธอเป็นจริงๆ
แต่ในหัวใจเธอ
ความไม่มั่นคงจะคงอยู่ตลอดไป
และเธอจะอยู่
ที่ไหนซักแห่ง
ข้างนอกเสมอ
And it's hard
And it's hard
And it's hard

และมันยากลำบากเหลือเกิน
มันทรมาณจริงๆ
มันยากเหลือเกิน

Irreversibly
Falling in between
And it's hard
And it's hard
To be understood
As you are
As you are
Oh, and God knows
That you're standing on your own
Blind and unguided
Into a world divided
You're thrown
Where you're never quite the same
Although you try - try and try
To tell yourself
You really are
But in your heart - uncertainty forever lies
And you'll always be
Somewhere on the outside
You'll always be
Somewhere on the outside

เปลี่ยนแปลงอะไรไม่ได้
อยู่ระหว่างกลาง
และมันยากเหลือเกิน
ยากจริงๆ
ที่จะถูกใครเข้าใจ
ในสิ่งที่เธอเป็น
สิ่งที่เธอเป็น
พระเจ้าท่านรู้
ว่าเธอนั้นยืนหยัดด้วยตัวเอง
ตาบอดและไม่มีใรคอยนำทาง
ในโลกที่พถูกแบ่งแยก
เธอถูกทิ้งขว้าง
ในที่ที่เธอไม่เป็นเหมือนเดิม
ถึงแม้เธอจะพยายาม พยายามแล้วก็ตาม
ที่จะบอกตัวเอง
ว่าที่เป็นอยู่น่ะพอแล้ว
แต่ในหัวใจของเธอ มีแต่ความไม่แน่นอนอยู่
และเธอจะอยู่ที่ไหนซักแห่ง
ข้างนอกเสมอ
และเธอจะอยู่ที่ไหนซักแห่ง
ข้างนอกเสมอ
Read More

Owl City - Metropolis



Oh oh, I can't even take it in
Oh oh, I can't even take it in
Oh oh, I left my heart in metropolis

ฉันรับมันเข้าไปไม่ได้เลย
รับมันเข้าไปไม่ได้เลย
ฉันทิ้งหัวใจฉันไว้ในมหานครไปแล้วสิ

So far apart, I checked but the coast was clear
I feel like a postcard
I wish you were here

ไกลจากกันเหลือเกิน ฉันเช็คดูแล้วก็ไม่มีอันตรายใดๆ
ฉันรู้สึกเหมือนโปสการ์ด
อยากให้เธอจะมาอยู่ที่นี่ด้วยกันเหลือเกิน

Subway through the dark, carriage through the park
Taxi down the street, get out and use my feet
Don't matter much to me what it is that I do
As long as I'm coming home to you

รถไฟใต้ดินผ่านความมืดมิด เดินทางผ่านสวนสาธารณะ
แท็กซี่บนถนน ลงรถมาแล้วเดิน
ไม่ได้สำคัญสำหรับฉันเท่าไหร่ว่าฉันต้องทำอะไร
ตราบใดที่ฉันจะได้กลับบ้านมาหาเธอ

Oh oh oh, as far as I can see
You're the only one, the only one who can get to me
Like a hijacked plane or a runaway train
Or a speeding bullet, there's no stopping this
I left my heart in metropolis

ไกลแสนไกลเท่าที่ฉันมองเห็น
เธอเป็นเพียงคนคนเดียว คนเดียวที่เข้าถึงฉันได้
เหมือนกับเครื่องบินถูกจี้ หรือรถไฟหลบหนี
หรือลูกกระสุนความเร็วสูง ไม่มีใครหยุดได้
ฉันทิ้งหัวใจของฉันไว้ในมหานคร
A thousand miles feels like a million years
Like hundreds of postcards that say 
I wish you were here (I can't even take it in)
Airplane through the sky, greyhound racing by
Dirt bike on the beach, sailboat on the sea
Don't matter much to me what it is that I do
As long as I'm coming home to you

เส้นทางเป็นพันไมล์นั้นรู้สึกเหมือนเป็นล้านๆปี
เหมือนกับโปสการ์ดนับร้อยใบที่บอกว่า
อยากให้เธอมาอยู่ด้วยจัง (ฉันใส่ความรู้สึกลงไปไม่หมดจริงๆ)
เครื่องบินผ่านท้องฟ้า สุนัขเกรย์ฮาวนด์วิ่งผ่านไป
จักรยานบนชายหาด เรือใบในทะเล
ไม่ได้สำคัญสำหรับฉันเท่าไหร่ว่าฉันต้องทำอะไร
ตราบใดที่ฉันจะได้กลับบ้านมาหาเธอ

Oh oh oh, as far as I can see
You're the only one, the only one who can get to me
Like a hijacked plane or a runaway train
Or a speeding bullet, there's no stopping this
I left my heart in metropolis
I left my heart in metropolis

ไกลแสนไกลเท่าที่ฉันมองเห็น
เธอเป็นเพียงคนคนเดียว คนเดียวที่เข้าถึงฉันได้
เหมือนกับเครื่องบินถูกจี้ หรือรถไฟหลบหนี
หรือลูกกระสุนความเร็วสูง ไม่มีใครหยุดได้
ฉันทิ้งหัวใจของฉันไว้ในมหานคร
ฉันทิ้งหัวใจของฉันไว้ในมหานคร

Like a hijacked plane or a runaway train
Or a speeding bullet, there's no stopping this
I left my heart in metropolis
I left my heart in metropolis
I left my heart in metropolis
I left my heart in metropolis

เหมือนกับเครื่องบินถูกจี้ หรือรถไฟหลบหนี
หรือลูกกระสุนความเร็วสูง ไม่มีใครหยุดได้
ฉันทิ้งหัวใจของฉันไว้ในมหานคร
ฉันทิ้งหัวใจของฉันไว้ในมหานคร
ฉันทิ้งหัวใจของฉันไว้ในมหานคร
ฉันทิ้งหัวใจของฉันไว้ในมหานคร

Oh oh, I can't even take it in
Oh oh, I can't even take it in
Oh oh, I can't even take it in
Oh oh, I left my heart in metropolis.

ฉันรับมันเข้าไปไม่ได้เลย
รับมันเข้าไปไม่ได้เลย
ฉันรับมันเข้าไปไม่ได้เลย
ฉันทิ้งหัวใจฉันไว้ในมหานครไปแล้วสิ
Read More

May 22, 2013

Utada Hikaru - Prisoner Of Love

อีกหนึ่งเพลงเพราะๆจากฮิกกี้ :D
เพลงนี้เป็นเพลงประกอบซีรีส์เรื่อง Last Friends ด้วยครับ (เบียร์ดูไปตอนเดียวแล้วก็เลิก ดูไม่รู้เรื่อง 5555+)
เข้ากับเรื่องนี้ดีเหมือนกัน
ไัปอ่านกันดีกว่ากับเพลง "นักโทษของความรัก"

หมายเหตุ - เบียร์แปลจากคำแปลภาษาอังกฤษ และญี่ปุ่นควบคู่กันนะครับ เพราะยังไม่เก่งญี่ปุ่นเท่าไหร่ ไมไ่ด้เรียนเพิ่มซักที 555
อาจจะผิดๆเพี้ยนๆไปบ้าง แต่น่าจะพอเข้าใจ



I'm a prisoner of love 
Prisoner of love 
Just a prisoner of love 
I'm just a prisoner of love 
A prisoner of love 

ฉันคือนักโทษแห่งรัก
นักโทษแห่งความรัก
เป็นได้แค่นักโทษของความรัก
ฉันคือนักโทษแห่งรัก
นักโทษแห่งความรัก


平気な顔で嘘をついて 
笑って 嫌気がさして 
楽ばかりしようとしていた 

heiki na kao de uso wo tsuite 
waratte iyake ga sashite 
rakubakari shiyouto shiteita

คำพูดโกหกด้วยใบหน้าที่แสนปกติ
และหัวเราะออกมาพร้อมกับความเหนื่อยหน่าย
เธอโกหกว่า "มาทำแต่เรื่องที่มีความสุขกันดีกว่านะ"


ないものねだりブルース 
皆安らぎを求めている 
満ち足りてるのに奪い合う 
愛の影を追っている 

naimononedari Blues 
mina yasuragi wo motometeiru 
michitariteruno ni ubaiau 
ai no kage wo otte iru

เรียกร้องขอมากเกินไปจนกลายเป็นความโศกเศร้า
ทุกๆคนต่างเรียกร้องความสงบสุขกันทั้งนั้น
ถึงจะทนมามากพอแล้ว แต่ก็ยังดิ้นรนต่อไป
ไล่ตามเงาของความรักอยู่เสมอ


退屈な毎日が急に輝きだした 
あなたが現れたあの日から 
孤独でも辛くても平気だと思えた 
I'm just a prisoner of love 
Just a prisoner of love 

taikutsu na mainichi ga kyuu ni kagayakidashita 
anata ga arawareta anohi kara 
kodoku demo tsurakutemo heikidato omoeta 
I'm just a prisoner of love 
Just a prisoner of love

ทุกๆวันที่น่าเบื่อหน่ายก็พลันส่องสว่างขึ้นมาทันใด
ตั้งแต่วันที่เธอปรากฏตัวขึ้นมา
จนฉันคิดว่าทั้งความเหงา ความขมขื่นนั้น ฉันต้องจัดการกับมันได้
ฉันมันก็แค่นักโทษของความรัก
แค่นักโทษแห่งความรักเท่านั้น


Prisoner of love 
Prisoner of love 
I'm a prisoner of love 

นักโทษแห่งรัก
นักโทษแห่งความรัก
ฉันคือนักโทษของความรัก


病める時も健やかなる時も 
嵐の日も晴れの日も共に歩もう 

yameru toki mo sukoyakanaru tokimo 
arashi no hi mo hare no himo tomo ni ayumou

ทั้งเวลาที่ป่วยไข้ ทั้งเวลาที่สุขภาพดี
ทั้งวันที่มีพายุ ทั้งวันที่แดดออก ก็จะเดินเคียงข้างกันเสมอ


I'm gonna tell you the truth 
人知れず辛い道を選ぶ 
私を応援してくれる 
あなただけを友と呼ぶ 

I'm gonna tell you the truth 
hitoshirezu tsurai michi wo erabu 
watashi wo ouenshitekureru 
anatadake wo tomo to yobu

ฉันจะบอกความจริงให้เธอรู้
ฉันได้เลือกเดินบนเส้นทางแห่งความเจ็บปวดที่มองไม่เห็นไปแล้ว
และเธอก็เข้ามาช่วยฉัน
เธอเพียงคนเดียวที่ฉันเรียกว่าเพื่อนได้

強がりや欲張りが無意味になりました 
あなたに愛されたあの日から 
自由でもヨユウでも一人じゃ虚しいわ 
I'm just a prisoner of love 
Just a prisoner of love 

tsuyogari ya yokubari ga muimi ni narimashita 
anata ni aisareta anohikara 
jiyuu demo yoyuu demo hitori ja munashiiwa 
I'm just a prisoner of love 
Just a prisoner of love

ไม่ว่าจะความกล้าหาญจอมปลอมหรือความละโมบก็กลายเป็นสิ่งที่ไร้ความหมายไปแล้ว
ฉันให้ความรักเธอไปตั้งแต่วันนั้นแล้ว
ทั้งความอิสระและเวลามากมาย หากอยู่ตัวคนเดียวมันก็ไร้ค่า
ฉันมันก็แค่นักโทษของความรัก
แค่นักโทษแห่งความรักเท่านั้น


Oh もう少しだよ 
Don't you give up 
Oh 見捨てない 絶対に 

Oh mou sukoshidayo 
Don't you give up 
Oh misutenai zettai ni

อีกเพียงนิดเดียวเท่านั้น
อย่าพึ่งยอมแพ้
อย่าทิ้งเรื่องของเราไปเด็ดขาดเลยนะ


残酷な現実が二人を引き裂けば 
より一層強く惹かれ合う 
いくらでもいくらでも頑張れる気がした 
I'm just a prisoner of love 
Just a prisoner of love 

zankoku na genjitsu ga futari wo kirisakeba 
yori issou tsuyoku hikareru 
ikurademo ikurademo ganbareru kigashita 
I'm just a prisoner of love 
Just a prisoner of love

ความเป็นจริงที่แสนโหดร้ายนี้พยายามจะพรากเราสองจากกัน
แต่แรงดึงดูดเราเข้าหากันมันจะกล้าแกร่งขึ้นกว่าเดิม
ไม่ว่าจะมากเพียงใด ไม่ว่าจะมากแค่ไหน ฉันมีความรู้สึกว่าเราจะต้องสู้ต่อไปได้
ฉันมันก็แค่นักโทษของความรัก
แค่นักโทษแห่งความรักเท่านั้น


ありふれた日常が急に輝きだした 
心を奪われたあの日から 
孤独でも辛くても平気だと思えた 
I'm just a prisoner of love 
Just a prisoner of love 

arifureta nichijou ga kyuu ni kagayakidashita 
kokoro wo ubawareta ano hi kara 
kodoku demo tsurakutemo heikidato omoeta 
I'm just a prisoner of love 
Just a prisoner of love

ทุกๆวันที่แสนธรรมดานั้นพลันส่องสว่างขึ้นทันใด
เธอขโมยหัวใจฉันไปตั้งแต่วันนั้น
ทั้งความเหงา ความขมขื่นนั้น ฉันคิดว่าต้องจัดการกับมันได้
ฉันมันก็แค่นักโทษของความรัก
แค่นักโทษแห่งความรักเท่านั้น


I'm a prisoner of love 
Prisoner of love 
Prisoner of love 
I'm just a prisoner of love 
I'm a prisoner of love 

ฉันคือนักโทษแห่งรัก
นักโทษแห่งความรัก
นักโทษแห่งรัก
เป็นได้แค่นักโทษแห่งความรัก
ฉันคือนักโทษแห่งรัก


Stay with me, stay with me 
My baby, say you love me 
Stay with me, stay with me 
一人にさせない 

Stay with me, stay with me 
My baby, say you love me 
Stay with me, stay with me 
hitorini sasenai

อยู่กับฉันเถอะนะ
ที่รัก บอกทีว่ารักฉัน
อยู่กับฉันต่อไปนะ
อย่าปล่อยให้ฉันต้องอยู่คนเดียวอีกเลย
Read More

Jennifer Lopez - Waiting For Tonight



Like a movie scene , In the sweetest dreams , Have pictured us together
Now to fell your lips , On my finger tips , I have to say is even better
Than i ever thought it could possibly be
Its perfect , its passion , its setting me free
From all of my sadness , The tears that i've cried , I have spent all my life

เหมือนกับฉากในละคร ฝันที่แสนหวานที่สุด มีภาพของเราคู่กัน
ตอนนี้ก็ติดใจริมฝีปากของเธอ บนปลายนิ้วของฉัน ต้องบอกเลยว่ามันดีกว่า
ที่ฉันเคยคิดเอาไว้เสียอีก
มันสมบูรณ์แบบ มันคือความเสน่หา มันปลดปล่อยฉันให้เป็นอิสระ
จากความเศร้าโศกทั้งหลายของฉัน น้ำตาที่ฉันหลั่งรินออกมา ฉันใช้เวลาทั้งชีวิต

Waiting for tonight , Oh
When you would be here in my arms
Waiting for tonight , Oh
I've dreamed of this love for so long
Waiting for tonight

เฝ้ารอเวลาวันนี้
วันที่เธอจะมาอยู่ในอ้อมกอดของฉัน
เฝ้ารอเวลาคืนนี้
ฉันเฝ้าฝันมานานแสนนาน
เฝ้ารอเวลาวันนี้

Tender words you say , Take my breath away ,
Love me now , leave me no never
Found a sacred place , lost in your embrace , I want to stay in this forever
I think of the days when the sun used to set , On my empty heart , All alone in my bed
Tossing and turning emotions were strong , I knew I had to hold on
คำพูดหวานๆที่เธอพูด ขโมยลมหายใจฉัน
รักฉันในตอนนี้ อย่าได้ทิ้งฉันไป
พบสถานที่อันศักดิ์สิทธิ์ หลงไปในอ้อมกอดของเธอ ฉันอยากจะอยู่ตลอดไป
ฉันคิดถึงวันที่พระอาทิตย์เคยตกดิน ในหัวใจอันว่างเปล่าของฉัน ตัวคนเดียวอยู่บนเตียง
ความรู้สึกที่มันทำให้ฉันนอนไม่หลับนี้มันกล้าแกร่งจริง ฉันรู้ว่าฉันต้องทนต่อไป

Waiting for tonight , Oh
When you would be here in my arms
Waiting for tonight , Oh
I've dreamed of this love for so long
Waiting for tonight

เฝ้ารอเวลาวันนี้
วันที่เธอจะมาอยู่ในอ้อมกอดของฉัน
เฝ้ารอเวลาคืนนี้
ฉันเฝ้าฝันมานานแสนนาน
เฝ้ารอเวลาวันนี้

Gone are the days when the sun used to set , On my empty heart all alone in my bed
Tossing and turning , Emotions were strong
I knew I had to hold on

วันที่พระอาทิตย์เคยตกดินนั้นมันจากไปแล้ว ในหัวใจอันว่างเปล่าของฉัน ตัวคนเดียวอยู่บนเตียง
ความรู้สึกที่มันทำให้ฉันนอนไม่หลับนี้มันกล้าแกร่งจริง
ฉันรู้ว่าฉันต้องทนต่อไป
Read More
Powered by Blogger.